Spanska nummer kan vara förvirrande för personer som är nya i språket. Siffror som består av mer än en del bildas ofta annorlunda än de är på engelska, och vissa spanska siffror ändras beroende på kön på de substantiv de använder på.
Följande är de grundläggande spanska siffrorna och mönstren i vilka de bildas. De med fet kursiv stil är former som ändras efter kön, medan de icke-kursivformerna är fixerade.
Siffrorna ovan kallas ibland kardinalnumren (números cardinales) för att skilja dem från ordinära nummer (números ordinales) som "första" och "andra."
uno och nummer som slutar på -uno är förkortade till fn när de omedelbart föregår ett maskulint substantiv. När du står ensam (det vill säga att vara 100 exakt) Ciento förkortas till cien innan man föregick ett substantiv av något av könen; den längre formen används inom längre siffror (med undantag för föregående mil).
De flesta siffror ändras inte med kön, men vissa gör: När ett nummer slutar -uno ("en"), formen -fn används före maskulina substantiv, och -una före feminina substantiv. De uno form används endast vid räkningen. Accentmarkeringar används vid behov för att upprätthålla rätt uttal. Hundratals delar av siffror förändras i kön även när andra delar av antalet ingriper före substantivet.
I de flesta av den spansktalande världen är perioder och komma inom antal omvända från vad de är på amerikanska engelska. Således i Spanien 1.234,56 skulle vara sättet att skriva mil doscientos treinta y cuatro coma cincuentqa y seis, eller vad som skulle skrivas i USA som 1 234,56. I Mexiko, Puerto Rico och delar av Centralamerika punkteras vanligtvis antalet som i USA.
Siffrorna ställdes till 16 till 19 och 21 till 29 diez y seis, diez y siete, diez y ocho... veinte y uno, veinte y dos, etc. Du kan fortfarande se den stavningen ibland (uttalet är detsamma), men den moderna stavningen föredras.
Anteckna det y ("och") används inte för att skilja hundratals från resten av numret; alltså är "hundra sextioen" inte ciento y sesenta y uno men ciento sesenta y uno. Observera också att mil är inte gjord plural i siffror över 1 999. Således är 2 000 dos mil, inte dos miles. Dessutom är 1 000 helt enkelt mil, inte un mil.
Åren på spanska uttalas samma som andra kardinalnummer är. Således, till exempel, år 2040 skulle uttalas som "dos mil cuarenta."Den engelska sedvanen att uttala århundradena separat (på engelska säger vi vanligtvis" tjugofyra "istället för" två tusen fyrtio ") följs inte.
Antal som är större än miljoner kan bli problematiska på både engelska och spanska. Traditionellt sett har en miljard varit tusen miljoner amerikanska engelska men en miljon miljoner brittiska engelska och spanska har följt den brittiska standarden, med en biljon som är tusen miljarder i båda fallen. Således skulle 1 000 000 000 000 vara en miljard i brittiska engelska men en biljon i amerikanska engelska. Exakt spanska, enligt den brittiska förståelsen, använder mil millones för 1 000 000 000 och billon för 1 000 000 000 000 medan trillón är 1 000 000 000 000 000. Men amerikansk engelska har påverkat spanska, särskilt i Latinamerika, skapat viss förvirring.