Om du ska bo och arbeta i Frankrike, lära känna villkoren för yrkena i Fench. Det är omöjligt att lista alla möjliga yrken, men det finns några vanliga som du bör känna till. Observera att många franska yrken bara har en maskulär form. Även om du till exempel är en kvinnlig professor måste du säga att du är det fn professeur, som tar den maskulina formen, inklusive den maskulina artikeln, fn.
Villkoren nedan listas i alfabetisk ordning enligt det engelska ordet för yrket för enkel referens. Den första kolumnen innehåller ordet för yrket på engelska, medan den andra innehåller rätt fransk artikel- fn för maskulina termer och une för feminina ord - följt av ordet i Fench. Klicka på varje fransk term för att höra rätt sätt att uttala det.
Observera att medan det på engelska är att helt enkelt säga ordet för yrket, som "skådespelare", på franska föregås nästan alltid artikeln. Studera tabellen och lyssna på uttalen på franska, så säger du snart un boucher, un boulanger, un fabricant de bougeoirs-slaktaren, bagaren, ljusstaken som en fransktalande inföding.
Yrke på engelska | Fransk översättning |
skådespelare | un acteur |
skådespelerska | une actrice |
konstnär | un (e) artiste |
bagare | un boulanger, une boulangère |
slaktare | un boucher |
snickare | un charpentier |
kassör | un caissier, une caissière |
tjänsteman | un (e) fonctionnaire |
laga mat | un kock |
tandläkare | un (e) dentiste |
läkare | un médecin |
elektriker | un électricien |
anställd | un (e) anställd (e) |
ingenjör | un ingénieur |
brandman | un pompier |
advokat (advokat) | un avocat, une avocate |
hembiträde | une femme de chambre |
chef | un gérant |
mekaniker | un mécanicien |
sjuksköterska | un infirmier, une infirmière |
målare | un peintre |
apotekare | un Pharmacien, une Pharmacienne |
rörmokare | un plombier |
poliskontor | un polis |
receptionist | un (e) réceptionniste |
sekreterare | un (e) secrétaire |
studerande | un étudiant, une étudiante |
lärare | un professeur * |
servitör | un serveur |
servitris | une serveuse |
författare | un écrivain |
I Kanada och delar av Schweiz, den feminina formen une professeure existerar. I Frankrike anses detta dock vanligtvis vara felaktigt. Å andra sidan kan du säga une prof., ett slang sätt att säga "en professor" eller "en lärare." Observera att den feminina artikeln, une, är bra i det här fallet om du hänvisar till en kvinnlig pedagog.
Använd inte en artikel mellan verbet être och någons yrke, som i dessa exempel:
I Frankrike betraktas det som en personlig fråga att fråga vad någon gör för sitt levande. Om du måste ställa, se till att du förordar din fråga med Sjag cebo pas Indiscret ... , som översätter till "Om du inte bryr mig om att jag frågar ..."
När du har lärt dig termerna för yrken på franska, ta lite extra tid för att lära dig hur en typisk fransk konversation mellan två personer skulle se ut. Detta ger dig en chans att se hur såväl franska artiklar som noms (substantiv), conjonctions (konjunktioner), adjectifs (adjektiv), och adverbes (adverb) passar in i en dialog på franska.