Förutom de italienska hjälpverben essere och avere, Italienska modala och frasologiska verb fungerar också som "stöd" för andra verb. Italienska fraserverbi fraseologici) inkluderar stirra, cominciare, iniziare, continuare, seguitare, finire, och smettere, som används före ett annat verb (mest i infinitiv, men också som gerund), definierar en viss verbal aspekt. Läs vidare för att lära dig mer om dessa viktiga italienska hjälpverb.
De italienska modala verben är dovere, potere, volere-vilket innebär respektive: "nödvändighet", "möjlighet" och "viljan" - de föregår infinitiv för ett annat verb och indikerar ett läge, såsom i följande exempel. Meningarna visar hur man använder dessa tre verb på italienska, följt av typ av läge inom parentes, följt av den engelska översättningen:
För att understryka den nära länken mellan det modala verbet och verbet som följer det, tar förstnämnda vanligtvis hjälp av den andra:
Sono tornato. / Sono dovuto (potuto, voluto) tornare.
Ho aiutato. / Ho potuto (dovuto, voluto) aiutare.
Detta översätter på engelska till:
"Jag är tillbaka. / Jag var tvungen att (ha, ville) återvända.
Jag hjälpte. / Jag har (haft, velat) hjälpa ... "
Det är vanligt att möta modala verb med hjälpmedlet avere, även när det styrande verbet kräver hjälp essere, som i:
Sono tornato. / Ho dovuto (potuto, voluto) tornare.-"Jag är tillbaka. / Jag var tvungen att (ha, ville) återvända."
I synnerhet tar de modala verben hjälpverb avere när de följs av verbet essere:
Ho dovuto (potuto, voluto) essere magnanimo.-"Jag var tvungen att (ha, ville) vara storartad."
Närvaron av ett ostörd pronomen, som kan placeras före eller efter det servila verbet, påverkar valet av hjälpverb, till exempel:
Non ho potuto andarci. Non sono potuto andarci.
Non ci sono potuto andare. Icke ci ho potuto andare.
Detta överskrider på engelska till:
"Jag kunde inte åka dit. Jag kan inte åka dit.
Jag kunde inte åka dit. Jag kunde inte åka dit. "
Dessutom dovere, potere, och volere, andra verb som Sapere (i betydelsen "kunna"), preferire, osare, och desiderare kan också "stödja" de infinitiva formerna:
Så förklara inglese. Preferirei andarci da solo.
Non osa chiedertelo. Desideravamo tornare a casa.
På engelska översätter detta till:
"Jag kan engelska. Jag skulle hellre gå ensam.
Vågar inte fråga. Vi ville gå hem. "
För att förstå frasologiska verb är det bra att se hur de används i sammanhang, i korta praser. Var och en av följande faser på italienska använder ett frasologiskt verb, följt av den typ av handling som beskrivs, följt av översättningen av frasen och typ av handling på engelska:
Dessutom används olika fraser och uttryck idiomatiskt på italienska: essere sul punto di, andare avanti, a osv .- "vara på väg att gå vidare, etc."