Quand on Parle du Loup Betydelse

Uttryck: Quand på parle du loup (på en voit la kö)

Uttal: [ka (n) till (n) parl du loo]

Menande: Prata om djävulen (och han dyker upp)

Bokstavlig översättning: När du pratar om vargen (du ser svansen)

Registrera: vanligt

anteckningar

Det franska ordspråket quand på parle du loup används precis som den engelska "tala om djävulen", när du pratar om någon som kommer just då eller kort efter.

Det är intressant att den pratade personen i båda uttrycka kallas menad eller ond - djävulen är naturligtvis värre än en varg, men den senare betraktas fortfarande som ett vilddjur. Det är också spännande att på engelska tycks djävulen helt, så att säga, medan du på franska bara ser loupsvans. På något sätt verkar det senare mer olycksbådande som om det smyger på dig.

Exempel

Je pense que Benoît est un vrai… tiens, Benoît! Quand på parle du loup !

Jag tror att Benoît är en riktig ... hej, Benoît! När man talar om trollen!