Spanska Verb Llamar Conjugation

Det spanska verbet llamar betyder att ringa. Det är en vanlig -ar verb, som buscar eller parar. Nedan hittar du tabeller för konjugering av llamar i det nuvarande, det förflutna och det framtida vägledande, det nuvarande och det förflutna subjektiva, liksom de imperativ och andra verbformer.

Llamar betydelse

Den enkla översättningen av llamar är att ringa, men beroende på dess användning kan betydelsen variera något. Till exempel kan det betyda att ringa som i att ringa någon att komma till dig, La madre llamó a los niños para la cena (Mamma ringde barnen för middag), eller det kan betyda att ringa i telefon, El doktor llamó a su paciente por teléfono (Läkaren ringde sin patient i telefon). Dessutom kan det ibland användas för att säga att någon är vid dörren, bankar eller ringer, Alguien llama a la puerta (Någon är vid dörren).

En annan betydelse av verbet llamar är att namnge något eller någon. Till exempel, Cuando lo adoptamos, llamamos al perro Popo (När vi adopterade den kallade vi hunden Popo). Det kan också betyda att man ringer någon eller något med ett visst namn, som i Su nombre es Federico, pero lo llamamos Fede (Han heter Federico, men vi kallar honom Fede).

Till sist, llamar kan användas som ett reflexivt verb, llamarse, att prata om vad någon heter. Att säga "mitt namn är Ana" kan du säga Mi nombre es Ana, men det är faktiskt mycket vanligt att säga Jag llamo Ana (Jag heter Ana). Av denna anledning blir vissa människor förvirrade och tror det llamo betyder "namn", men faktiskt när man säger me llamo du säger "Jag heter". När du använder verbet på detta sätt, kom ihåg att inkludera det reflexiva pronomenet före det konjugerade verbet.

En sak att tänka på när du använder verbet llamar är hur dubbla L uttalas på spanska. På engelska uttalas den dubbla L precis som du skulle uttala en normal L. Men på spanska när det finns två L-er tillsammans, de låter ljud ungefär som det engelska Y (som i yam), eller ofta låter det som det engelska J (som i Jack). Det finns en hel del variation i uttalet av den spanska Ll beroende på var den spanska talaren kommer ifrån. På vissa platser i Sydamerika låter det till och med Sh (som i haj).

Llamar nuvarande vägledande

yo llamo Jag ringer Yo llamo a mi madre por teléfono.
lamadjur Du ringer Tú llamas al niño para cenar.
Usted / EL / ella lama Du / han / hon ringer Ella lama en su abuela todas las semanas.
nosotros llamamos Vi ringer Nosotros llamamos a la puerta.
Vosotros llamáis Du ringer Vosotros llamáis profe a la profesora.
Ustedes / Ellos / Ellas llaman Du / de ringer Ellos llaman a los bomberos por el incendio.

Llamar Preterite-indikativ

På spanska finns det två former av förfluten tid, preteriten och den ofullkomliga. Preteriten används för att prata om punktliga händelser eller händelser som har ett definierat slut i det förflutna. Kom ihåg att inkludera accentmarkeringen på den sista vokalen på yo och usted / él / ellabildas i preteriten.

yo llamé jag ringde Yo llamé a mi madre por teléfono.
llamaste Du ringde Tú llamaste al niño para cenar.
Usted / EL / ella llamo Du / han / hon ringde Ella llamó a su abuela todas las semanas.
nosotros llamamos Vi ringde Nosotros llamamos a la puerta.
Vosotros llamasteis Du ringde Vosotros llamasteis profe a la profesora.
Ustedes / Ellos / Ellas llamaron Du / de ringde Ellos llamaron a los bomberos por el incendio.

Llamar imperfekt indikativ

Den ofullkomliga spänningen används för att prata om bakgrundshändelser, pågående eller vanliga handlingar i det förflutna. Det kan översättas till engelska som "kallade" eller "brukade ringa". 

yo llamaba Jag brukade ringa Yo llamaba a mi madre por teléfono.
llamabas Du brukade ringa Tú llamabas al niño para cenar.
Usted / EL / ella llamaba Du / han / hon brukade ringa Ella llamaba a su abuela todas las semanas.
nosotros llamábamos Vi brukade ringa Nosotros llamábamos a la puerta.
Vosotros llamabais Du brukade ringa Vosotros llamabais profe a la profesora.
Ustedes / Ellos / Ellas llamaban Du / de brukade ringa Ellos llamaban a los bomberos por el incendio.

Llamar framtida vägledande

yo llamaré Jag ringer Yo llamaré a mi madre por teléfono.
llamarás Du ringer Tú llamarás al niño para cenar.
Usted / EL / ella llamarán Du / han / hon kommer att ringa Ella llamará a su abuela todas las semanas.
nosotros llamaremos Vi kommer att ringa Nosotros llamaremos a la puerta.
Vosotros llamaréis Du ringer Vosotros llamaréis profe a la profesora.
Ustedes / Ellos / Ellas llamarán Du / de kommer att ringa Ellos llamarán a los bomberos por el incendio.

Llamar Perifraskt framtida indikativ

yo röst en llamar Jag ska ringa Du voy llamar a mi madre por teléfono.
vas a llamar Du kommer att ringa Tú vas a llamar al niño para cenar.
Usted / EL / ella va a llamar Du / han / hon kommer att ringa Ella va a llamar a su abuela todas las semanas.
nosotros vamos a llamar Vi kommer att ringa Nosotros vamos a llamar a la puerta.
Vosotros vais a llamar Du kommer att ringa Vosotros vais a llamar profe a la profesora.
Ustedes / Ellos / Ellas van a llamar Du / de kommer att ringa Ellos van a llamar a los bomberos por el incendio.

Llamar villkorande indikativ

Den villkorade tiden används för att prata om möjligheter eller antaganden, för att prata om saker som skulle hända. Till exempel, Si tuviera tiempo, llamaría a mi amiga (Om jag hade tid, skulle jag ringa min vän). Observera att í i de villkorade ändarna har alltid ett accentmärke.