Som vi har diskuterat någon annanstans i relation till grammatiken i den nuvarande subjunktiva stämningen, i motsats till indicativo, vilket är verkligheten för verkligheten, congiuntivo är läget för önskan, tanke, dröm, hopp, möjlighet eller omöjlighet, osäkerhet och önsketänkande.
Det är en konjugation som krävs av en viss uppsättning verb - t.ex. credere (att tro), pensare (att tänka), volere (att vilja eller önska), immaginare (att föreställa mig), supporre (att anta), temere (att frukta), suggerire (att föreslå), sperare (att hoppas), desiderare (att önska), och insistere (att insistera) - och speciella frasalkonstruktioner, som vi kommer att granska nedan.
I riket av congiuntivo, om presente congiuntivo används för att uttrycka samtidighet av önskan med en handling i nuet-spero che tu venga oggi (Jag hoppas att du kommer idag) imperfetto congiuntivo används för att förmedla samtidighet av önskan med en huvudåtgärd tidigare eller i villkorad miljö:
De congiuntivo imperfetto är delen "du skulle komma"; det används med det huvudsakliga verbet - som önskar eller hoppas eller dreading-i mycket specifika tider: indicativo passato prossimo eller imperfetto, eller den condizionale presente. Kom ihåg att användningen av congiuntivo på italienska inte översätter alltid eller till och med ofta till det engelska subjunktivet, så när du är uppmärksam på översättningarna, notera även tiderna på engelska.
De congiuntivo imperfetto är en enkel konjugation (inte sammansatt) gjord med roten till indicativo imperfetto. Du kommer ihåg det för allt s'S: -assi, -essi, -ISSI.
Cantare | Sapere | Finire | |
---|---|---|---|
che io | cantassi | sapessi | finissi |
che tu | cantassi | sapessi | finissi |
che lui / lei / Lei | cantasse | sapesse | finisse |
che noi | cantassimo | sapessimo | finissimo |
che voi | cantaste | sapeste | finiste |
che loro / Loro | cantassero | sapessero | finissero |
Låt oss ta en titt på några meningar med cantare, Sapere, och finire i imperfetto congiuntivo med hjälp av möjliga spända matchningar. Observera att eftersom konjugationen för den första och andra person singular är identisk, behöver det ibland använda ämnet pronomen för tydlighetens skull.
Naturligtvis istället för che, villkoret används ofta med se. Det finns flera sätt att bygga en mening med se. Till exempel: Mangerei la torta se fosse pronta, eller, Se la torta fosse pronta, la mangerei. Jag skulle äta kakan om den var klar; om kakan var klar, skulle jag äta den.
De condizionale presente och passato används också i konstruktioner med congiuntivo trapassato, eller det perfekta komplementet förflutna.
Verber som har ett oregelbundet imperfetto indicativo har i allmänhet ett oregelbundet imperfetto congiuntivo (men inte alltid: se stirra Nedan). Du lägger congiuntivo-ändarna till roten, som du gör när du gör imperfetto indicativo. Men vissa har sina egna väldigt oregelbundna konjugationer utan mönster. Här är några: essere (att vara), avere (att ha), stirra (att bo, bo), dire (att säga), och biljettpris (att göra):
essere | |||
---|---|---|---|
Che io | Fossi | Dubitavi che fossi a casa? | Tvivlade du på att jag var hemma? |
Che tu | Fossi | Io pensavo che tu fossi a scuola. | Jag trodde att du var i skolan. |
Che lui / lei / Lei | fosse | Speravo che tu fossi contento. | Jag hoppas att du var lycklig. |
Che noi | fossimo | Giulia pensava che noi fossimo i Amerika. | Giulia trodde att vi var i Amerika. |
Che voi | foste | Vorrei che voi foste felici. | Jag önskar att du var lycklig. |
Che loro / Loro | fossero | Le mamme vorrebbero che i figli fossero semper felici. | Mamma önskar att deras barn alltid ska vara lyckliga. |
avere | |||
---|---|---|---|
Che io | avessi | La mamma vorrebbe che io avessi un cane da guardia. | Mamma önskar att jag hade en vakthund. |
Che tu | avessi | La mamma credeva che tu avessi le chiavi. | Mamma trodde att du hade nycklarna. |
Che lui / lei / Lei | Avessé | Mi piacerebbe se il museo avesse un orario più flessibile. | Jag skulle vilja det om museet hade ett mer flexibelt schema. |
Che noi | avessimo | Carla temeva che non avessimo lavoro. | Carla fruktade att vi inte hade arbete. |
Che voi | aveste | Pensavo che voi aveste un buon lavoro. | Jag trodde att du hade ett bra jobb. |
Che loro / Loro | avessero | Vorrei che i bambini avessero più tempo fuori dalla scuola. | Jag önskar att barnen hade mer tid utanför skolan. |
Stirra | |||
---|---|---|---|
Che io | stessi | Lucio sperava che stessi en Roma fino a primavera. | Lucio hoppades att jag skulle vara i Rom till våren. |
Che tu | stessi | Volevo che tu stessi con me stanotte. | Jag ville att du skulle stanna hos mig ikväll. |
Che lui / lei / Lei | stesse | Luisa vorrebbe che suo marito stesse a casa di più. | Luisa önskar att hennes man skulle stanna hemma mer. |
Che noi | stessimo | Alla mamma piacerebbe se stessimo più vicini. | Mamma skulle vilja det om vi bodde närmare. |
Che voi | steste | Credevo che voi steste bene. | Jag trodde att du hade det bra. |
Che loro / Loro | stessero | Temevo che stessero hane. | Jag fruktade att de var sjuka. |
Dire | |||
---|---|---|---|
Che io | dicessi | Mi aiuterebbe se gli dicessi di cosa ho bisogno. | Han skulle hjälpa mig om jag berättade för honom vad jag behöver. |
Che tu | dicessi | Vorrei che tu dicessi la verità. | Jag önskar att du skulle säga sanningen. |
Che lui / lei / Lei | dicesse | Non mi piaceva che non mi dicesse mai la verità. | Jag gillade inte att han aldrig skulle säga mig sanningen. |
Che noi | dicessimo | Vorrebbe che noi gli dicessimo la verità. | Han önskar att vi skulle säga honom sanningen. |
Che voi | diceste | Vi aspetterei se mi diceste a che ora anländer. | Jag skulle vänta på dig om du berättade för mig när du kommer. |
Che loro / Loro | dicessero | Andremmo a trovarli se ci dicessero dove sono. | Vi skulle besöka dem om de berättade var de är. |
De imperfetto congiuntivo, som andra tider i congiuntivo, används ofta med följande konstruktioner med che (Observera att konstruktionerna, om de involverar ett verb, fortfarande måste vara i lämpliga tider som krävs av congiuntivo imperfetto):
Affinché (för att):
Era necessario che (det var nödvändigt / inte nödvändigt att):
Era probabile / improbabile che (det var troligt / osannolikt att):
Era possibile che (det var inte möjligt):
Era folle / assurdo pensare che (det var galen / absurd att tro det):
Poteva darsi che (det var möjligt att):
Bastava che, bisognava che (det skulle ha räckt / det var nödvändigt att):
Era certo che (det var / var inte säkert att):
Avevo l'impressione che (Jag hade intrycket av att):
Sebbene / malgrado / nonostante che (dock / även om / trots):
Ovunque, qualunque (var än än):
Och Magari (om bara):