Uttryck: Tout d'un coup
Uttal: [för doo (n) koo]
Menande: plötsligt, på en gång
Bokstavlig översättning: alla slag
Registrera: vanligt
Det franska uttrycket tout d'un coup har två möjliga betydelser.
Tout d'un coup används vanligen omväxlande med uttrycket tout à coup för att betyda "plötsligt, plötsligt":
En entendant les résultats, il a tout d'un coup commencé à pleurer.
När han hörde resultaten började han plötsligt gråta.
Tout d'un coup, j'ai eu envie de vomir.
Plötsligt kände jag mig sjuk.
Även om många inhemska franska högtalare använder regelbundet tout d'un coup som ovan är det tekniskt felaktigt. Det ursprungliga, och, för purister, enda betydelse av tout d'un coup är "på en gång, i en enda rörelse."
Au lieu de payer en plusieurs-versioner, j'ai décidé d'acheter la voiture tout d'un coup.
I stället för att betala i avbetalningar beslutade jag att köpa bilen direkt (betala hela beloppet på en gång).