Förstå och använda franska adjektiv (adjektiv)

Ett adjektiv är ett ord som modifierar ett substantiv genom att beskriva det på något sätt: form, färg, storlek, nationalitet osv.

Skillnader mellan franska och engelska adjektiv

Franska adjektiv skiljer sig mycket från engelska adjektiv på två sätt:

  • Franska adjektiv ändras för att överensstämma i kön och antal med de substantiv som de ändrar, vilket innebär att det kan finnas upp till fyra former av varje adjektiv: 
Adjektiv: "vacker" joli
Maskulär singular joli
Feminin singular jolie
Maskulär plural Jolis
& # x200B; Feminin slural Jolies
  • På engelska finns alltid adjektiv framför substantivet, men de flesta franska adjektiv följer substantivet de ändrar:
"grön bok" un livre vert
"smart lärare"

un professeur intelligent

Men det finns några franska adjektiv som föregår substantivet:

"stilig pojke" un beau garçon
"litet glas" un petit verre

Avtal om vanliga franska adjektiv (Accord des adjectifs regler)

Franska adjektiv ändras för att överensstämma i kön och antal med de substantiv som de ändrar, vilket innebär att det kan finnas upp till fyra former av varje adjektiv. De olika formerna för adjektiv beror huvudsakligen på de sista bokstäverna i standardformen för adjektivet, som är den maskulina singular.

De flesta franska adjektiv lägger till E för feminin och S för plural. Denna regel gäller adjektiv som slutar i de flesta konsonanter såväl som alla vokaler förutom de oaccenterade E. Den innehåller också alla vanliga och mest oregelbundna nuvarande deltagande och tidigare deltagande:

Adjektiv: "grön" vert
Maskulär singular vert
Feminin singular verte
Maskulärt plural verts
& # x200B; Kvinnligt plural vertes
Adjektiv: "blå" bleu
Maskulär singular bleu
Feminin singular bleue
Maskulärt plural bleus
& # x200B; Kvinnligt plural bleues
Adjektiv: "rolig" amusant
Maskulär singular amusant
Feminin singular amusante
Maskulärt plural amusants
& # x200B; Kvinnligt plural amusantes
Adjektiv: "kryddig" EPICE
Maskulär singular EPICE
Feminin singular épicée
Maskulärt plural epices
& # x200B; Kvinnligt plural épicées

När det maskulina singulära adjektivet slutar i ett oaccenterat E, det finns ingen skillnad mellan de maskulina och feminina formerna:

Adjektiv: "röd" rouge
Maskulär singular rouge
Feminin singular rouge
Maskulärt plural rouges
& # x200B; Kvinnligt plural rouges

När standardformen för adjektivet slutar S eller X, det finns ingen skillnad mellan de maskulina singulära och flertalsformerna:

Adjektiv: "grå" gris
Maskulär singular gris
Feminin singular eminens
Maskulärt plural gris
& # x200B; Kvinnligt plural Grises

Medan de flesta franska adjektiv passar in i en av ovanstående kategorier, finns det fortfarande en hel del som har oregelbundna feminina och / eller plurala former.

Notera: Dessa regler är desamma för att göra substantiv feminina och plural.

Avtal om oregelbundna franska adjektiv

De flesta franska adjektiv är vanliga, men det finns ett antal oregelbundna adjektiv, baserat på de sista bokstäverna i det maskulina singulära adjektivet.

Adjektiv som slutar i en vokal plus L eller N blir vanligtvis feminina genom att fördubbla konsonanten innan du lägger till E.

Slut: el > elle
Adjektiv: "personlig" personal
Maskulär singular personal
Feminin singular personn
Maskulärt plural personnels
Kvinnlig plural personnelles
Slut: > onne
Adjektiv: "bra" bon
Maskulär singular bon
Feminin singular bonne
Maskulärt plural bons
Kvinnlig plural bonnes

Adjektiv som slutar i er eller et behöver en allvarlig accent:

Slut: er > ère
Adjektiv: "dyra" cher
Maskulär singular cher
Feminin singular chère
Maskulärt plural chers
Kvinnlig plural Cheres
Slut: et > Ete
Adjektiv: "full" complet
Maskulär singular complet
Feminin singular komplett
Maskulärt plural comp
Kvinnlig plural fullbordar

Andra slutbokstäver leder till mycket oregelbundna feminina avslut:

Slut: c > che
Adjektiv: "vit" blanc
Maskulär singular blanc
Feminin singular blanche
Maskulärt plural blancs
Kvinnlig plural blanches
Slut: eur > EUSE
Adjektiv: "smickrande" flatteur
Maskulär singular flatteur
Feminin singular flatteuse
Maskulärt plural flatteurs
Kvinnlig plural flatteuses
Slut: eux > EUSE
Adjektiv: "glad" heureux
Maskulär singular heureux
Feminin singular heureuse
Maskulärt plural heureux
Kvinnlig plural heureuses
Slut: f > ve
Adjektiv: "nytt" neuf
Maskulär singular neuf
Feminin singular neuve
Maskulärt plural neufs
Kvinnlig plural neuves

Oregelbundna pluralis: slutet al ändras till aux i plural:

Adjektiv: "ideal" idealisk
Maskulär singular idealisk
Feminin singular idéale
Maskulärt plural idéaux
& # x200B; Kvinnligt plural Ideales

Notera: De flesta av ovanstående regler är desamma för att göra substantiv feminina och plural.

Oregelbundna franska adjektiv

Det finns flera franska adjektiv som har oregelbundna feminina och plurala former, liksom en speciell form när de placeras framför ett maskulint substantiv som börjar med en vokal eller en stum H:

"en stilig karl" un bel homme
"en gammal vän" un vieil ami
Adjektiv Singular mask vokal / H Singular fem Plural mask Plural fem
"skön" beau bel belle beaux belles
"ny" nouveau nouvel nouvelle nouveaux nouvelles
"galen" fou fol folle fous Folles
"mjuk" mou mol molle mous Molles
"gammal" vieux vieil vieille vieux Vieilles

Franska adjektivs position

På engelska går adjektiv nästan alltid före de substantiv de ändrar: en blå bil, ett stort hus. På franska kan adjektiv placeras före eller efter substantivet, beroende på deras typ och betydelse. Detta koncept kan vara förvärrande för franska elever, men med tålamod och övning kommer du att kunna beskriva alla objekt som ett naturligt. Följande förklaringar bör täcka ungefär 95% av adjektiven, men tyvärr finns det alltid några undantag.

  • Placering efter namnet

De flesta beskrivande adjektiv placeras efter det substantiv de ändrar. Dessa har normalt en analytisk betydelse genom att de klassificerar substantivet i en viss kategori. Dessa typer av adjektiv inkluderar form, färg, smak, nationalitet, religion, social klass och andra adjektiv som beskriver saker som personlighet och humör.

"runt bord" une bord ronde
"svart bok" un livre noir
"sött te" du thé sucré
"Amerikansk kvinna" une femme américaine
"Katolsk kyrka" une église catholique
"medelklassfamiljen" une famille bourgeoise

Dessutom placeras nuvarande deltagande och tidigare partier som används som adjektiv alltid efter substantivet.

"intressant historia" une histoire intéressante
"livlig debatt" un débat passionné
  •    Placering före namnet

Vissa adjektiv placeras före substantivet, några som du kan memorera med förkortningen "BAGS":

B Skönhet
EN Ålder
G Bra och dåligt
S Storlek (med undantag för grande med människor, se nedan)

Dessa beskrivare - och några få andra - betraktas som inneboende egenskaper hos substantivet:

"vacker flicka" une jolie fille
"ung man" un jeune homme
"nytt hus" une nouvelle maison
"bra barn" un bon enfant
"litet problem" un petit problème
"uppriktiga kondoleanser" les sincères condoléances
"vaga löften" les vagues lovar
"Snäll pojke" un gentil garçon

Dessutom placeras alla icke-beskrivande (dvs demonstrativa, obestämda, förhörande, negativa och besittande) adjektiv före substantivet:

"de här böckerna" ces livres
"varje person" chaque personne
"vilken penna?" quel stylo ?
"ingen kvinna" aucune femme
"mitt barn" mon enfant
  • Placering beror på betydelse

Vissa adjektiv har både en figurativ och en analytisk (bokstavlig) känsla och kan därför placeras på vardera sidan av substantivet. När adjektivet är figurativt går det före substantivet, och när det är analytiskt går det efter substantivet.

Figurativ: "mina gröna (fruktbara) år" mes vertes années
Bokstavligen: "gröna grönsaker" des légumes verts
Figurativ: "en stor man" un grand homme
Bokstavligen: "en lång man" un homme grand
Figurativt: "en sorglig (medel eller dålig) person" un triste individu
Bokstavligen: "en sorglig (gråtande) person" un individu triste
Figurativ: "min gamla (tidigare) skola" mon ancienne école
Bokstavligen: "min gamla (åldras) skola" mon école ancienne
Figurativt: "en viss (typ av) look" o visst hänsyn
Bokstavligen: "en viss (säker) seger" une victoire certaine