Använda den spanska förordningen Sobre

Som många spanska prepositioner, sobre kan användas på olika sätt som inte verkar ha någon logisk anslutning. En av de vanligaste spanska prepositionerna, sobre kan vara motsvarande de engelska prepositionerna "på", "om" eller "över" bland andra.

I vissa fall kan det hjälpa till att veta det sobre kommer från latin super-, som bland annat fungerade som en preposition som betyder "ovan" eller "bortom." Men medan några av användningarna av sobre har tydligt relaterade betydelser, inte alla gör.

Var medveten om att sobre kan också fungera som ett maskulint substantiv som betyder "kuvert", "paket" eller, i informell användning, "säng.")

De vanligaste sätten där sobre Är använd

Nästan hela tiden, sobre används på något av följande sätt:

Sobre som en förutsättning för platsen

sobre används ofta för att indikera att något är ovanpå eller eller ovanför något. I vissa sådana situationer, sobre kan användas mer eller mindre utbytbart med prepositionen sv. Det är vanligtvis inte någon väsentlig skillnad, till exempel mellan sobre la mesa och en la mesa, som båda kan översättas som "på bordet." Andra gånger är "över" en mer lämplig översättning, till exempel när sobre betyder "ovan."

  • Coloca una pierna sobre el piso. (Placera knäet golvet.)
  • La distribución correcta de la presión del cuerpo sobre la silla es esencial para el confort. (Rätt fördelning av kroppens vikt över stolen är väsentlig för komfort.)
  • Una lluvia de astillas voló sobre el coche. (En dusch med splinters flög till bilen.)
  • Si pudieras volar sobre el ojo del huracán, al mirar hacia abajo verías claramente la superficie del mar o la tierra. (Om du kunde flyga över orkanens öga, när du tittar ner skulle du tydligt se havets eller jordens yta.)

Sobre som betyder "Om", "Om" eller "Om ämnet"

När sobre används för att beskriva att något berör eller handlar om ett ämne, det fungerar på samma sätt som de kan. I dessa situationer, sobre är vanligtvis mer formell än de. "Om" är nästan alltid en bra översättning, även om andra som "av" är möjliga.

  • Ésta es la primera edición sobre un libro sobre nuestra música populär. (Detta är den första utgåvan av en bok handla om vår populära musik.)
  • Pelé presenta documental sobre su vida en Nueva York. (Pelé presenterar en dokumentär handla om hans liv i New York.)
  • ¿Qué piensas sobre el uso de los antibióticos? (Vad tror du handla om använder du antibiotika?)

Använda Sobre för att indikera överlägsenhet eller påverkan

sobre kan ofta översätta "över" när det används för att indikera överlägsenhet i frågor om inflytande eller kontroll.

  • El uso del bus triunfa sobre el coche entre los universitarios. (Bland universitetsstudenter segrar användningen av bussar över användningen av bilar.)
  • La industria de salud posee una enorme influencia sobre las políticas de salud. (Hälsoindustrin har ett stort inflytande över hälsopolitiken.)
  • Me es repugnante la dominación de un sexo sobre el otro. (Dominansen av ett kön över den andra är motbjudande för mig.)

Sobre in Time Approximations

sobre används ofta i tidsuttryck för att indikera att den angivna tiden är ungefär. De engelska översättningarna "om" eller "runt" används ofta. sobre används mindre i andra typer av tillnärmningar, till exempel för fysiska mätningar.

  • sobre las seis de la tarde volvimos al hotel. (Vi anländer till hotellet kl handla om 6 på kvällen.)
  • sobre 1940 el mercado de la ciencia ficción comenzó a subir de nuevo. (Cirka 1940 började marknaden för science fiction växa igen.)
  • La tormenta pasará sobre el mediodía de este sábado. (Stormen kommer att passera runt om middag på lördagen.)
  • Esperamos olas de sobre cuatro metros de altura. (Vi hoppas på vågor som är ungefär fyra meter höga.)