Konventionerna för att ringa och besvara telefonsamtal på mandarin-kinesiska liknar engelska. Den största skillnaden är att samtal vanligtvis besvaras med ►wèi, vilket är ett sätt att säga "hej" som bara används på telefonen.
Kunskap om mandarinnummer från noll till 9 krävs för att ge och förstå telefonnummer, så vi börjar med en granskning av mandarinnummer.
Ljudfiler är markerade med ►
0 ►líng
1 ►yī
2 ►èr
3 ►sān
4 ►sì
5 ►wǔ
6 ►liù
7 ►qī
8 ►bā
9 ►jiǔ
電話
mobiltelefon
►xíng dòng diàn huà / ►shǒu jī
行動 電話 / 手機
fax
►chuán zhēn
傳真
hej (endast för telefon)
►wèi
喂
vilket telefonnummer?
►jǐ hào
幾 號
ring fel nummer
►dă cuò le
打錯 了
upptagen linje
►jiǎng huà zhōng
講話 中
svara på telefonen
►jiē diàn huà
接 電話
var god vänta ett ögonblick
►qǐng děng yī xià
請 等一下
vänligen lämna ett meddelande (verbalt)
►qǐng liú yán
請 留言
lämna ett meddelande (skrivet)
►liú zì tiáo
留 字條
riktnummer
►qū yù mǎ
區域 碼
internationell
►guó jì
國際
lång distans
►cháng tú
長途
direktnummer
►zhí bō
直撥
telefonföretag
►diàn xìn jú
電信局
A: Hej.
B: Hej. Är Mr. Wang där?
S: Jag är ledsen, du har fel nummer
B: Är detta 234-5677?
S: Nej, det här är 234-9877.
B: Tyvärr!
A: Inga problem.
A: ►Wèi.
B: ►Wi. Qǐng wèn Wáng xiān sheng zài ma?
A: ►Duì bu qǐ, nǐ dǎ cuò le.
B: ►Zhè lǐ shì 234-5677 ma?
A: ►Bú shì, zhè lǐ shì 234-9877.
B: ►Duì bu qǐ.
A: ►Méi guan xi.
A: 喂 & # xff61;
B: 喂.請問 王先生 在 嗎?
A: 對不起 你 打錯 了 & # xff61;
B: 這裡 是 234-5677 嗎?
A: 不是 這裡 是 234-9877 & # xff61;
B: 對不起 & # xff61;
A: 沒關係 & # xff61;
A: Hej.
B: Hej, är Mr. Wang där?
S: Vänta lite.
A: Hej.
B: Hej Mr. Wang, det här är Li från Da Xing Company. Mottog du vår företagsinformation som jag skickade till dig?
A: Hej Mr. Li. Ja, jag fick det och jag kommer att ringa tillbaka dig senare för att prata om det.
B: OK - väldigt bra.
A: adjö.
B: adjö.
A: ►Wèi.
B: ►Wi. Qǐng wèn Wáng xiān sheng zài ma?
A: ►Qǐng děng yī xià.
A: ►Wèi.
B: ►Wang xiān sheng nǐ hǎo. Wǒ shì Dà Xīng gōng sī de Lín dà Ming. Nǐ shōu dào wǒ jì gěi nǐ de zī liào le ma?
A: ►Lín xiān sheng nǐ hǎo. Yǒu wǒ shōu dào le. Wǎn yī diǎn wǒ zài dǎ diàn huà gēn nǐ tǎo lùn.
B: ►Hǎo de.
A: ►Zài jiàn.
B: ►Zài jiàn.
A: 喂 & # xff61;
B: 喂 & # xff61;請問 王先生 在 嗎?
A: 請 等一下 & # xff61;
A: 喂 & # xff61;
B: 王先生 你好 & # xff61;我 是 大興 公司 的 林大明 & # xff61;你 收到 我 寄給 你 的 資料 了 嗎 & # xff61;
A: 林先生 你好 & # xff61;有 我 收到 了 & # xff61;晚一點 我 再 打電話 跟 你 討論 & # xff61;
B: 好的 & # xff61;
A: 再見 & # xff61;
B: 再見 & # xff61;