Sociolinguistics tar språkprover från uppsättningar av slumpmässiga befolkningsobjekt och tittar på variabler som inkluderar saker som uttal, ordval och samtalskriterier. Uppgifterna om data mäts sedan mot socioekonomiska index som utbildning, inkomst / förmögenhet, ockupation, etnisk arv, ålder och familjedynamik för att bättre förstå förhållandet mellan språk och samhälle.
Tack vare dess dubbla fokus betraktas sociolingvistik som en gren av både lingvistik och sociologi. Emellertid kan den bredare studien av fältet också omfatta antropologisk lingvistik, dialektologi, diskursanalys, talande etnografi, geolingvistik, språkkontaktstudier, sekulär lingvistik, språkets socialpsykologi och språkets sociologi.
Sociolinguistic kompetens betyder att veta vilka ord man ska välja för en given publik och situation för att få önskad effekt. Till exempel, säg att du ville få någons uppmärksamhet. Om du var en 17-årig pojke och upptäckte att din vän Larry gick ut till sin bil, skulle du förmodligen uttala något högt och informellt enligt: "Hej, Larry!"
Å andra sidan, om du var samma 17-åriga pojke och såg skolans rektor tappa något på parkeringsplatsen när hon gick till sin bil, skulle du mer sannolikt uttala något i linje med, "Ursäkta mig , Fru Phelps! Du tappade din halsduk. " Detta ordval har att göra med samhällets förväntningar både från talaren och den person till vilken han pratar. Om 17-åringen höll på, "Hej! Du tappade något!" i det här fallet kan det betraktas som oförskämt. Rektor har vissa förväntningar när det gäller hennes status och auktoritet. Om talaren förstår och respekterar dessa samhällskonstruktioner, kommer han att välja sitt språk i enlighet därmed för att göra sin poäng och uttrycka ordentligt hänsyn.
Det kanske mest kända exemplet på studiet av sociolingvistik kommer till oss i formen "Pygmalion," den irländska dramatikern och författaren George Bernard Shaw som blev grunden för musikalen "My Fair Lady." Historien öppnas utanför Londons Covent Garden-marknad, där den övre skorpan efter teatern publiken försöker att hålla sig borta från regnet. Bland gruppen ingår fru Eynsford, hennes son och dotter, överste Pickering (en välsignad herre) och en Cockney-blommaflicka, Eliza Doolittle (a.k.a Liza).
I skuggorna noterar en mystisk man. När Eliza fångar honom och skriver ner allt hon säger, tror hon att han är en polis och protesterar högt att hon inte har gjort någonting. Mystiska mannen är inte en polis - han är professor i lingvistik, Henry Higgins. Tillfällighet är Pickering också en språkforskare. Higgins skryter av att han kunde förvandla Eliza till en hertiginne eller den muntliga motsvarigheten på sex månader, utan att ingen aning om att Eliza har hört honom och faktiskt kommer att ta upp honom på det. När Pickering satsar Higgins kan han inte lyckas, en satsning görs och satsningen är på.
Under spelets gång förvandlar Higgins verkligen Eliza från rännor till grand dame, och kulminerade med sin presentation till drottningen på en kunglig boll. På vägen måste dock Eliza inte bara ändra sitt uttal utan också sitt val av ord och ämne. I en underbar scen med tredje akten tar Higgins ut sin protégé för en testkörning. Hon har tagit till te hemma hos Higgins mycket riktiga mamma med strikta beställningar: "Hon ska hålla sig till två ämnen: vädret och allas hälsa - fin dag och hur gör du det, du vet - och inte låta sig gå på saker i allmänhet. Det kommer att vara säkert. ”Eynsford Hills är också närvarande. Medan Eliza tappert försöker hålla sig till det begränsade ämnet, framgår det av följande utbyte att hennes metamorfos är ännu ofullständig:
FRU. EYNSFORD HILL: Jag är säker på att jag hoppas att det inte blir kallt. Det finns så mycket influensa om. Det går regelbundet genom hela vår familj varje vår.
LIZA: [mörkt] Min moster dog av influensa - så sa de.
FRU. EYNSFORD HILL [klickar på hennes tunga sympatiskt]
LIZA: [i samma tragiska ton] Men jag tror att de gjorde den gamla kvinnan i.
FRU. HIGGINS: [förbryllad] Har gjort henne i?
LIZA: Y-e-e-es, Lord älskar dig! Varför ska hon dö av influensa? Hon kom igenom difteri tillräckligt året innan. Jag såg henne med mina egna ögon. Ganska blått med det var hon. De trodde alla att hon var död; men min far han fortsatte att göda gin ner i halsen tills hon kom så plötsligt att hon bete skålen från skeden.
FRU. EYNSFORD HILL: [skrämd] Kära mig!
LIZA: [ställer upp åtalet] Vilket samtal skulle en kvinna med den styrkan i henne behöva dö av influensa? Vad blev det av hennes nya stråhatt som borde ha kommit till mig? Någon klämde det; och vad jag säger är att de så klämde det gjorde henne i.
Skriven strax efter den Edwardian tidens slut, när klassskillnad i det brittiska samhället var genomsyrat av århundraden gamla traditioner som strikt avgränsades av en uppsättning koder som relaterade till familjestatus och rikedom samt ockupation och personligt beteende (eller moral), vid spelets hjärta är konceptet att hur vi talar och vad vi säger direkt definierar inte bara vem vi är och var vi står i samhället utan också vad vi kan hoppas uppnå - och vad vi aldrig kan uppnå. En dam talar som en dam, och en blommaflicka talar som en blommaflicka och aldrig tvinnan ska träffas.
Vid denna tidpunkt skilde denna åtskillnad mellan klasserna och gjorde det praktiskt taget omöjligt för någon från de lägre rangerna att höja sig över sin station. Medan både en skarp social kommentar och en underhållande komedi på sin tid hade antaganden på grundval av dessa språkliga föreskrifter en väldigt verklig inverkan på varje aspekt av det dagliga livet - ekonomiskt och socialt - från vilket jobb du kunde ta, vem du kunde eller kunde inte gifta sig. Sådana saker spelar naturligtvis mycket mindre idag, men det är fortfarande möjligt för vissa sociolingvistiska experter att fastställa vem du är och var du kommer ifrån det sätt du talar.