Engelska har många ord av latinskt ursprung. Vissa av dessa ord har ändrats för att göra dem mer lik andra engelska ord - mestadels genom att ändra slutet (t.ex. "office" från latin officium) -, men andra latinska ord hålls intakta på engelska. Av dessa ord finns det några som förblir okända och som generellt är kursiverade för att visa att de är främmande, men det finns andra som används med ingenting för att skilja dem som importeras från latin. Du kanske inte ens är medveten om att de kommer från latin.
Ord och förkortningar med de latinska delarna kursiserade
via - via
in memoriam - till minne av)
tillfällig - under tiden, intervall
Artikel - även om det nu används på engelska som lite information
promemoria - påminnelse
dagordning - saker som ska göras
& - et används för 'och'
etc. - et cetera som används för "och så vidare"
proffs och lura - för och emot
a.m. - på förmiddagen, före lunchtid
p.m. - eftermiddag, efter middagen
ultra- - bortom
P.S. - Post Scriptum, postskriptum
kvasi - som om det vore
folkräkning - antal medborgare
veto - "Jag förbjuder" används som ett sätt att stoppa antagandet av en lag.
per - genom, av
sponsor - en som tar ansvar för en annan
Se om du kan ta reda på vilka av dessa latinska ord som kan ersättas med det kursiverade ordet i följande meningar:
Jag läste lite nyheter om Jesus graven med mer än en touch av skepsis.
Han mailade a påminnelse om Discovery Channel-programmet på söndagen.
En regent kommer att fungera som ersättande linjal i under tiden.
Han kom till studien av antikgrekiskt via Latin.
Epitafer kan skrivas till minne av älskade.
En tribune hade kraften i förhindrar att lagen antas.
Detta pseudo-test är mer än lätt.
Han skickade ett andra e-postmeddelande som uppföljning till TV-varningen och sa att tiden han listade var tänkt att vara på kvällen.
För mer, se "Latin Expressions Found on English: A Vocabulary Unit for the First Week of the Beginner Latin or General Language," av Walter V. Kaulfers; Dante P. Lembi; William T. McKibbon. Klassisk tidskrift, Vol. 38, nr 1. (okt. 1942), s. 5-20.
För mer information om ord importerade från latin till vanliga och specialiserade områden på engelska, se
Juridiska latinska villkor
Ett dussin ord från psykologi som är baserade på grekiska eller latinska rötter
Latin Religious Words på engelska
Latinska ord i tidningar som engelska har antagit
Geometri Villkor
Var lägger du till slutet?
Betydelsen av förvirrande par av grekiska och latinska rötter