Det franska verbet faire betyder bokstavligen "att göra" eller "att göra" och används i många idiomatiska uttryck. Lär dig hur man bygger slott i luften, vänder ett döva örat, agerar som ett barn och mer med dessa uttryck med faire.
2 och 2 typsnitt 4 (matematik)
2 plus 2 är lika med 4
faire + infinitiv (Orsakande)
1) att få något att hända
Le froid fait geler l'eau.
Förkylning fryser vatten.
2) att ha gjort något
Je fais laver la voiture.
Jag har tvättat bilen.
faire + beau eller mauvais (väderuttryck)
il fait beau eller il fait beau temps
att vara fint väder; det är trevligt ute; vädret är fint / fint
il fait mauvais eller il fait mauvais temps
att vara dåligt väder; det är dåligt ute; vädret är dåligt / otäckt
faire 5 kilometer, 3 åringar
att gå 5 km, vara på vägen i 3 timmar
faire acte de présence
att få ett utseende
faire à sa tête
att agera impulsivt, ha sin väg
faire uppmärksamhet à
att vara uppmärksam på, se upp för
faire bon accueil
att välkomna
faire cadeau des détails
för att skona detaljerna
faire de la peine à quelqu'un
att skada någon (känslomässigt eller moraliskt)
faire de la photographyie
att göra fotografering som hobby
faire de l'autostop
att lifta
faire demi-tour (bildlig)
att göra en U-sväng; göra ett ansikte
faire des bêtises
att komma in i skada
faire une bêtise
att göra något dumt
faire des châteaux en Espagne
att bygga slott i luften
faire des cours
att ge kurser, föreläsningar
faire des économies
för att spara; att spara pengar; att ekonomisera
faire de son mieux
att göra sitt bästa
faire des progrès
att göra framsteg
faire des projets
att göra planer
faire du bricolage
att göra udda jobb; att putter runt
faire du lard (bekant)
att sitta och göra ingenting
faire du sport
Att spela sporter
faire du théâtre
att vara skådespelare; att göra lite skådespel
faire du violon, piano
att studera fiol, piano
faire d'une pierre deux-kupp
att döda två fåglar med en sten
faire face à
att motsätta sig; att möta upp till
faire fi
att hånas
faire jour, nuit
att vara dagtid; att vara nattetid
faire la bête
att agera som en dåre
faire la bise, le bisou
att kyssa hej
faire la connaissance de
att träffas (för första gången)
faire la cuisine
att laga
faire la grasse matinée
att sova i; att sova sent
faire la lessive; faire le linge
att tvätta
faire la moue; faire la tête
till pout; att sura
faire la kö
att stå i linje; att rada upp
faire la sourde oreille
att vända ett döva örat
faire la tête
att sura
faire la vaisselle
att diska
faire l'école buissonnière
att vara truant; att spela krok från skolan
faire le jardin
att göra trädgårdsarbete
faire le lit
att bädda sängen
faire le marché, faire les achats
att shoppa
faire le ménage
att göra hushållsarbete
faire l'enfant
att agera som ett barn
faire le pont
för att göra det till en lång helg
faire les bagages, faire les valises
att packa
faire les carreaux
att göra fönstren
faire les kurser
att köra ärenden / att shoppa
faire les quatre cent coups
att så sina vilda havre, få problem, leda ett vildt liv
Listan över franska uttryck med det oregelbundna verbet faire fortsätter.
faire le tour de
att gå / gå runt
faire l'Europe
att resa till / besöka Europa
faire l'idiot
att agera luren
faire le singe
att agera luren
faire mal à quelqu'un
att skada någon
faire part de quelque valde à quelqu'un
att informera någon om
faire partie de
att vara en del av
faire peau neuve
för att vända ett nytt blad
faire peur à quelqu'un
att skrämma någon
faire plaisir à quelqu'un
att behaga någon
faire preuve de
för att visa en kvalitet / dygd
faire sa toilette
att stå upp och klä sig, att tvätta
faire savoir quelque valde à quelqu'un
att informera någon om något
faire semblant de faire quelque valde
att låtsas göra något
faire ses adieux
att säga hejdå
faire ses amitiés à quelqu'un
att ge sin hälsning till någon
faire ses devoirs
att göra läxa
faire ses études à
att studera på
faire son bac
att studera för baccalaureaten
faire son droit
att studera för en juridiksexamen
faire son tände
att göra sin säng
faire son möjligt
att göra sitt bästa
faire suivre (ses lettres)
att vidarebefordra (ens post)
faire toute une histoire de quelque valde
att göra ett federalt fall av något
faire un beau par
att göra ett trevligt par
faire un cadeau à quelqu'un
att ge någon en gåva
faire un clin d'oeil à
att blinka på
faire un cours
att ge klasser / föreläsningar
faire un temps de Toussaint
att ha grått och dystert väder
faire une bêtise
att göra en felaktighet; gör något dumt
faire une croix dessus
att ge upp / kyssa något adjö
faire un demi-tour
att göra en U-sväng, en ungefär
faire une drôle de tête
att göra ett konstigt / roligt ansikte
faire un fromage (de)
att göra en stor stank / väsen (ungefär)
faire une fugue
att fly hemifrån
faire une gaffe
att blundra, göra ett misstag
faire une malle
att packa en bagageutrymme
faire une partie de
att spela en omgång
faire une promenade
att ta en promenad
faire une promenade en voiture
att ta en tur
faire une fråga
att ställa en fråga
faire une réclamation
att göra ett klagomål
faire une visite
att besöka
faire un turné
att ta en promenad
faire un tour en voiture
att ta en tur
faire un resa
att resa
faire venir l'eau à la bouche
att göra sin mun vatten
(klicka på siffrorna nedan för att läsa de andra sidorna i den här lektionen och lära dig mer uttryck med faire)
faire conjugations | Allt om faire
Artikel Redigerad av Camille Chevalier Karfis
Det franska verbet faire betyder bokstavligen "att göra" eller "att göra" och används också i många idiomatiska uttryck. Lär dig hur man bygger slott i luften, vänder ett döva örat, agerar som ett barn och mer med denna lista med uttryck med faire.
L'accident en fait 5 segrar.
Fem personer dödades i olyckan.
Aussitôt dit, aussitôt fait.
Inte sade tidigare än gjort.
Cela / Ça fait un an que ...
Det har gått ett år sedan ...
Ça fait mon affaire
Det passar mig bra, det är precis vad jag behöver
Ça lui fera du bien.
Det kommer att göra honom / henne lite bra.
Ça me fait froid dans le dos
Det ger mig skakningar
Ça ne fait rien
Det är OK, det spelar ingen roll.
Ce film en fait un tabac
Den filmen var en hit
C'est bien fait pour toi !
Det tjänar dig rätt!
C'est plus lätt à dire qu'à faire.
Lättare sagt än gjort.
Cette pièce fait salle comble.
Detta spel ritar ett fullt hus.
Les chiens ne font pas des chats
Äpplet faller inte långt från trädet
Kommentar se fait-il ... ?
Hurså… ?
Fais gaffe !
Var försiktig! Se upp!
Fais voir
Visa mig, låt mig se
Faites comme chez vous.
Känn dig som hemma.
Il fait encore des siennes.
Han har upp till sina gamla knep igen.
Il fait toujours bande à part.
Han håller alltid till sig själv.
Il le fait à contre-coeur
Han gör det ovilligt
(Il n'y a) rien à faire.
Det är hopplöst, ingen nytta att insistera
Il te fait marcher
Han drar ditt ben.
la goutte qui fait déborder le vase
halmen som bröt kamelens rygg
Une hirondelle ne fait pas le printemps (ordspråk)
En svälja gör inte en sommar
På en fait une nuit blanche.
Vi drog en helt finare.
Que faire ?
Vad som ska göras? Vad kan vi göra?
Que faites-vous dans la vie ?
Vad arbetar du med?
Quel métier faites-vous ?
Vad arbetar du med?
Quel temps fait-il ?
Hur är vädret?
Qu'est-ce que cela peut bien te faire ?
Vad kan det göra för dig?
Qu'est-ce que j'ai fait avec mes gants ?
Vad har jag gjort med mina handskar??
Si cela ne vous fait rien
Om du inte har något emot det.
Tu as fait un beau gâchis !
Du har gjort en fin röra av det!
Tu as fait courir ce bruit.
Du sprider det här rykten.
(klicka på siffrorna nedan för att läsa de andra sidorna i den här lektionen och lära dig mer uttryck med faire)
faire conjugations | Allt om faire
Artikel Redigerad av Camille Chevalier Karfis
Det franska verbet se faire betyder bokstavligen "att bli" och används också i många idiomatiska uttryck. Lär dig hur du kan tjäna pengar, få vänner, oroa dig och mer med denna lista med uttryck med se faire.
se faire + attribut
att bli
se faire + infinitiv
att ha gjort något för / för sig själv
se faire + substantiv
att göra något för sig själv
se faire 10 000 euro
att tjäna 10 000 euro
se faire à quelque valde ose
att vänja sig till något
se faire des amis
att skaffa vänner
se faire des idées, des illusions
att lura sig själv
se faire du mauvais sjöng
att oroa sig
se faire du souci / des soucis
att oroa sig
se faire fort de + infinitiv
för att vara säker, hävda att man kan göra något
se faire mal
att skada sig själv
se faire passer pour
att passera sig som
se faire tout (e) petit (e)
att försöka att inte bli uppmärksam, gör märkbart
se faire une idée
för att få en idé
se faire une montagne de quelque valde
att överdriva betydelsen av något
se faire une raison
att säga sig tillbaka till något
s'en faire
att oroa sig
Cela / Ça ne se fait pas
Det är inte gjort, det gör man inte
Cela / Ça ne se fera pas
Det kommer inte att hända
Kommentar se fait-il que + konjunktiv
Hur är det så ... / Hur händer det att ...
Jag är helt klart att seul
Han är en självgjord man
Je m'en fais. (bekant)
Jag är orolig.
Je ne te le fais pas dire !
Jag sätter inte ord i munnen!
ne pas se le faire dire deux fois
att inte behöva berättas två gånger
faire conjugations | Allt om faire | Pronominala verb
Artikel Redigerad av Camille Chevalier Karfis