På engelska grammatik, "du förstod är det underförstådda ämnet i de flesta nödvändiga meningar på språket. Med andra ord, i meningar som förmedlar förfrågningar och kommandon är ämnet nästan alltid det personliga pronomenet du, även om det ofta inte uttrycks.
I exemplen nedan, "du förstod indikeras med fyrkantiga parenteser: [].
"Imperativa meningar skiljer sig från andra eftersom de saknar substantivfraser:
Traditionell grammatik redogör för sådana meningar genom att hävda att ämnet är "du förstod."Transformationsanalys stöder denna ståndpunkt:
"Beviset för" du "som ämne för imperativ meningar innebär härledningen av reflexiva. I reflexiva meningar måste det reflexiva NP vara identiskt med ämnet NP:
Den reflexiva transformationen ersätter det lämpliga reflexiva pronomenet för den upprepade substantivfrasen:
Låt oss titta på det reflexiva pronomenet som visas i tvingande meningar:
Alla reflexiva pronomen annat än "dig själv" resulterar i en ungrammatisk mening:
Detta faktum ger bevis på förekomsten av "du" som djup struktur ämne imperativ meningar. "Du" raderas med den nödvändiga omvandlingen, som utlöses av Imp-markören. "(Diane Bornstein, En introduktion till transformationell grammatik. University Press of America, 1984)
"Vissa imperativ verkar ha ett tredje person ämne som i följande:
Även i en mening som den här finns det ett förstått andrapersons ämne; med andra ord, det underförstådda ämnet är någon bland er alla ute. Återigen blir detta tydligare när vi klickar på en frågetikett - plötsligt ytbehandlar den andra personen:
I ett exempel som detta är det helt klart att vi inte har att göra med ett deklarativt, eftersom verbformen då skulle vara annorlunda: någon slår ett ljus."(Kersti Börjars och Kate Burridge, Introduktion av engelska grammatik, 2: a upplagan Hodder, 2010)
"Om vi har en känsla av att en direkt talakt kan uppfattas som ett ansiktshot av höraren, finns det en hel rad implicita direktiv, som är indirekt tal agerar... från vilken vi kan välja något passande och mindre hotande för den andras ansikte.
... [I] n Anglo-kultur det finns skript som blockerar imperativet (28a) och föreskriver förhöret (28 b, c, d). Även om det kan vara helt acceptabelt bland vänner är användningen av imperativet i (28a) inte lämplig när talaren och höraren inte känner varandra väl eller när höraren har högre social status eller har makt över talaren. Användningen av imperativet som i Stäng dörren har den starkaste inverkan på höraren, men den används normalt inte. "(René Dirven och Marjolijn Verspoor, Kognitiv utforskning av språk och språkvetenskap, 2: a upplagan John Benjamins, 2004)