Indirekt objekt uttalar på italienska

Medan substantiv och pronomen med direkta objekt svarar på frågorna Vad? eller vem?, indirekta objekt substantiv och pronomen besvarar frågorna till vem? eller för vem?.

"Jag berättade John att jag ville åka till Italien, men när jag berättade John det lyssnade han inte. Jag vet inte varför jag försöker prata med John.”

Medan du lätt kan förstå meningarna ovan låter de onaturliga och det beror på att istället för att använda ett pronomen, som "honom", har talaren helt enkelt upprepat "John" om och om igen. Att använda indirekta objektpronomen i stället för substantivet kan hjälpa tal och skrift att flyta mer naturligt.

På engelska ordet till ofta utelämnas: Vi gav en kokbok till farbror John.-Vi gav farbror John en kokbok. Men på italienska är prepositionen en används alltid före ett indirekt objekt substantiv.

  • Abbiamo regalato un libro di cucina allo zio Giovanni. - Vi gav en kokbok till farbror John.
  • Perché non regali un profumo alla mamma? - Varför ger du inte mamma en parfym?
  • Puoi spiegare questa ricetta en Paolo? - Kan du förklara det här receptet till Paul?

Som du såg ovan i exemplet med "John", uttalar indirekta objekt (i pronomi indiretti) ersätta substantiv med indirekta objekt. De är identiska i form som direkt förnamn, förutom för tredje personformer gli, le, och loro.

SINGULARIS

FLERTAL

mi (till för) mig

ci (till för) oss

ti (till för) du

vi (till för) du

Le (till för) du (formell m. och f.)

Loro (till för) du (form., m. och f.)

gli (till för) honom

loro (till för) dem

le (till för) henne

Korrekt placering av uttal från indirekta objekt

Indirekta objektpronomen, precis som direkta objektpronomen, föregår ett konjugerat verb, med undantag för loro och Loro, som följer verbet.

  • Le ho datum tre ricette. - Jag gav henne tre recept.
  • Ci offrono un caffè. - De erbjuder oss en kopp kaffe.
  • Parliamo loro domani. - Vi pratar med dem imorgon.

A: Che cosa regali allo zio Giovanni? - Vad ger du farbror John?

B: Gli regalo un libro di cucina. - Jag ska ge honom en kokbok.

Indirekta förnspronomen kan också fästas till en infinitiv, och när det händer -e av infinitiven tappas.

  • Non ho tempo di parlargli. - Jag har ingen tid att prata med honom.
  • Non ho tempo di parlarle. - Jag har ingen tid att prata med henne.

Om infinitiven kommer före en form av verben dovere, potere eller volere, är det indirekta objektpronomen antingen fäst till infinitiv (efter -e tappas) eller placeras före det konjugerade verbet.

Voglio parlargli / Gli voglio parlare. - Jag vill prata med honom.

FUN FACT: Le och gli aldrig ansluta före ett verb som börjar med en vokal eller en h.