På japanska finns det många partiklar som läggs till i slutet av en mening. De uttrycker talarens känslor, tvivel, betoning, försiktighet, tvekan, undring, beundran och så vidare. Vissa meningar som slutar partiklar skiljer manligt eller kvinnligt tal. Många av dem översätter inte lätt.
Gör en mening till en fråga. När du formulerar en fråga ändras inte ordordningens ord på japanska.
Indikerar att du inte är säker på något. Det kan översättas som "Jag undrar ~". "Kashira & # xff08; か し ら & # xff09;" används endast av kvinnor.
(1) Förbud. En negativ nödvändig markör som endast används av män i mycket informellt tal.
(2) Tillfällig betoning på ett beslut, förslag eller åsikt.
Uttrycker känslor eller en avslappnad kommentar av önsketänkande.
Bekräftelse. Anger att talaren vill att lyssnaren ska gå med på eller bekräfta. Det liknar engelska uttryck "tycker du inte det", "är det inte?" eller höger?".