Det franska uttrycket j'arrive betyder "jag är på väg" till var lyssnaren än befinner sig (nere i lobbyn, utanför byggnaden, hemma osv.). Överraskande kan det också betyda "Jag kommer tillbaka", när du redan är med någon och måste lämna ett ögonblick. Med andra ord kan det användas om du faktiskt är ansikte mot ansikte med den person du pratar med: både "Jag är på väg dit" och "Jag är på väg (tillbaka) hit. "
Uttryck: J'arrive
Uttal: [zha reev]
Menande: Jag är på väg, jag kommer precis där / ner / ut / tillbaka
Bokstavlig översättning: jag kommer
Registrera: vanligt
(Au telefon)
- Salut Christophe, je suis devant l'immeuble.
- D'accord Hélène, j'arrive.
(I telefon)
- Hej Christophe, jag är framför (din) byggnad.
- OK Hélène, jag är på väg, jag är rätt ute.
(En telefon)
- Bonjour, c'est le facteur. J'ai un colis pour vous.
- Tack, monsieur, j'arrive.
(På telefonens inresetelefon)
- Hej, det är mailmannen. Jag har ett paket för dig.
- Tack, herr, jag kommer precis där / ner.
Houp, j'ai oublié mon portefeuille - j'arrive.
Hoppsan, jag har glömt min plånbok - jag kommer tillbaka.
En klassiker: du fångar servitörens öga när han rusar förbi ditt bord och utan att sakta ner, säger han j'arrive.
Även om det är mindre vanligt, är det också möjligt att använda andra ämnen, t.ex.
Jag kommer - Han kommer att vara här eller där, han är på väg.
Vid ankomsten - Vi kommer precis där, vi är på väg.