Det engelska ordet "då" har två distinkta betydelser: en relaterad till konsekvens och den andra till tiden. Dessa två betydelser översätter annorlunda till franska, och de olika synonymerna faller ungefär i två grupper:
Ord som vanligtvis används för att förklara konsekvenserna eller effekten av en handling, till exempel ainsi, alors, och donc,
Och termer som används för att indikera händelseförloppet, t.ex. après, ensuite, och puis.
Orsak och verkan
Ainsi
1. så alltså därför (adverb)
Ainsi, j'ai décidé de partir. > Så jag bestämde mig för att gå.
J'ai perdu mon emploi, ainsi je ne peux pas acheter la voiture. > Jag tappade jobbet, så jag kan inte köpa bilen.
Denna användning av ainsi är grovt utbytbart med donc (Nedan).
2. på det här sättet
Si tu vas agir ainsi, je ne peux pas t'aider. > Om du ska agera så kan jag inte hjälpa dig
C'est ainsi; tu dois l'accepter. > Det är så det är; du måste acceptera det
Ainsi va la vie. > Sånt är livet.
Ainsi soit-il. > Så var det.
3. ainsi que:precis som, liksom, liksom (samband)
Ainsi que j'avais pensé ... Precis som jag trodde ...>
Je suis impressioné par son intelligence ainsi que son honnêteté. > Jag är imponerad av hans intelligens och hans ärlighet.
alors
1. då, i så fall (adverb)
Tu ne vas pas à la fête? Alors, moi non plus. > Ska du inte på festen? Då kommer jag inte heller.
Elle ne innefattar pas, alors il faut l'aider. > Hon förstår inte, så vi måste hjälpa henne.
Je n'ai pas mangé, alors il est difficile de me concentrer. > Jag ätit inte, så det är svårt att koncentrera mig.
När den används på detta sätt, alors är mer eller mindre utbytbara med de första betydelserna av ainsi och donc; dock, alors är inte lika stark i sin orsak-effekt. Det betyder "så" eller "då" snarare än "därför". Med andra ord, ainsi och donc indikera att något hände, och särskilt på grund av det, hände något annat. alors, å andra sidan är mer "tja, jag antar att detta kommer / har hänt." 2. så, då, ja (Fyllmedel)
Alors, qu'est-ce qu'on va faire? > Vad ska vi göra?
Alors là, je n'en sais rien. > Jag vet ingenting om det.
Et alors? > Och då? Än sen då?
3. vid den tiden
Il était alors étudiant. > Då var han student. / Han var student vid den tiden.
Le président d'alors Bill Clinton ...> Presidenten vid den tiden / då-president Bill Clinton ...