De franska orden för orsak och verkan

Det engelska ordet "då" har två distinkta betydelser: en relaterad till konsekvens och den andra till tiden. Dessa två betydelser översätter annorlunda till franska, och de olika synonymerna faller ungefär i två grupper:

  • Ord som vanligtvis används för att förklara konsekvenserna eller effekten av en handling, till exempel ainsialors, och donc,
  • Och termer som används för att indikera händelseförloppet, t.ex. aprèsensuite, och puis. 

Orsak och verkan

Ainsi

1. så alltså därför (adverb) 

  • Ainsi, j'ai décidé de partir. > 
    Så jag bestämde mig för att gå.
  • J'ai perdu mon emploi, ainsi je ne peux pas acheter la voiture. > 
    Jag tappade jobbet, så jag kan inte köpa bilen.

Denna användning av ainsi är grovt utbytbart med donc (Nedan).

2. på det här sättet

  • Si tu vas agir ainsi, je ne peux pas t'aider. > 
    Om du ska agera så kan jag inte hjälpa dig
  • C'est ainsi; tu dois l'accepter. > 
    Det är så det är; du måste acceptera det
  • Ainsi va la vie. > 
    Sånt är livet.
  • Ainsi soit-il. > 
    Så var det.

3. ainsi que: precis som, liksom, liksom (samband)

  • Ainsi que j'avais pensé ...  Precis som jag trodde ...> 
  • Je suis impressioné par son intelligence ainsi que son honnêteté. > 
    Jag är imponerad av hans intelligens och hans ärlighet.

alors

1. då, i så fall (adverb) 

  • Tu ne vas pas à la fête? Alors, moi non plus. > 
    Ska du inte på festen? Då kommer jag inte heller.
  • Elle ne innefattar pas, alors il faut l'aider. > 
    Hon förstår inte, så vi måste hjälpa henne.
  • Je n'ai pas mangé, alors il est difficile de me concentrer. > 
    Jag ätit inte, så det är svårt att koncentrera mig.

När den används på detta sätt, alors är mer eller mindre utbytbara med de första betydelserna av ainsi och donc; dock, alors är inte lika stark i sin orsak-effekt. Det betyder "så" eller "då" snarare än "därför". Med andra ord, ainsi och donc indikera att något hände, och särskilt på grund av det, hände något annat. alors, å andra sidan är mer "tja, jag antar att detta kommer / har hänt."
2. så, då, ja (Fyllmedel) 

  • Alors, qu'est-ce qu'on va faire? > 
    Vad ska vi göra?
  • Alors là, je n'en sais rien. > 
    Jag vet ingenting om det.
  • Et alors? > 
    Och då? Än sen då?

3. vid den tiden

  • Il était alors étudiant. > 
    Då var han student. / Han var student vid den tiden.
  • Le président d'alors Bill Clinton ...> 
    Presidenten vid den tiden / då-president Bill Clinton ...