Att komma ihåg de italienska verberna Ricordare och Ricordarsi

Det troddes en gång att vi behöll minnet i våra hjärtan. Därför är det på italienska att minnas ricordare, från latin recordare-prefixet re indikerar tillbaka bakåtoch cordis menande"hjärta." På engelska återvänder den ricordare betyder att hålla i minnet, minns, påminna, minnas, kalla fram, tänka på och tänka på.

  • Icke ricordo il suo nome. Jag minns inte hans namn.
  • Mi ricordi di tuo padre. Du påminner mig om din far.
  • Ricordo volentieri i nostri giorni del liceo. Jag minns alltid gärna våra dagar på liceo.
  • Oggi in questa occasione ricordiamo Fabio, morto l'anno scorso. Idag vid detta tillfälle minns vi Fabio, som dog förra året.

Ricordarsi, För

EN regelbundet verb för första konjugering, ricordare är vanligtvis ett transitivt verb och tar ett direkt objekt och hjälpmedlet avere. dock, ricordare kan också konjugeras som ett pronominalverb: ricordarsi något. I detta fall åtföljs det naturligtvis av de små pronominala partiklarna mi, ti, si, ci, vI och si, och i sammansatta tider används den med essere (även om det inte är reflexivt).För att illustrera detta innehåller konjugeringstabellerna nedan en blandning av meningar med ricordare och ricordarsi använder sig av avere och essere.

Övergripande, ricordarsi anses vara mindre formellt, men det handlar om att tala vana och regionala eller personliga preferenser.

Både ricordare och ricordarsi kan följas av di: att komma ihåg av något snarare än helt enkelt något eller någon. Mi ricordo bene di Luca eller ricordo Luca molto bene, de betyder i princip samma - jag minns Luca väl. Skillnaderna är subtila, ofta förändras med spänningen på verbet och sammanhanget.

Kom dock ihåg: ricordare eller ricordarsi måste följas av förslaget di om det du kommer ihåg är en handling, uttryckt med ett annat verb: Ricordati di prendere il pane! Kom ihåg att få brödet!

Indicativo Presente: Present Indicative

I presente indicativo, ricordare får en känsla av permanentitet: Jag minns din far väl; Jag minns när vi gick i skolan tillsammans.

Io ricordo / mi ricordo Ricordo bene le tue parole. Jag minns dina ord väl.
Tu ricordi / ti ricordi Ti ricordi di mio nonno? Kommer du ihåg min farfar??

Lui, lei, Lei

ricorda / si ricorda La nonna si ricorda semper gli amici. Mormor kommer alltid ihåg sina vänner.
Noi ricordiamo / ci ricordiamo Noi ci ricordiamo di prendere il pane. Vi kommer ihåg att få brödet.
Voi ricordate / vi ricordate Voi non ricordate mai niente. Du kommer aldrig ihåg något.

Loro, Loro

ricordano / si ricordano Loro si ricordano tutto. De kommer ihåg allt.

Indicativo Imperfetto: Imperfect Indicative

Med imperfetto av ricordare du kom ihåg något för en ofullkomlig tid tidigare; du kanske inte kommer ihåg längre.

Io ricordavo / mi ricordavo Una volta ricordavo bene le tue parole; adesso non più. En gång kom jag väl ihåg dina ord; nu inte längre.
Tu ricordavi / ti ricordavi Ti ricordavi di mio nonno prima di vederlo stamattina? Kom du ihåg min farfar innan du träffade honom i morse?

Lui, lei, Lei

ricordava / si ricordava Da giovane la nonna si ricordava semper gli amici. När hon var ung kom mormor alltid ihåg sina vänner.
Noi ricordavamo / ci ricordavamo Da bambini noi ricordavamo semper di prendere il pane. Som barn kom vi alltid ihåg att hämta brödet.
Voi ricordavate / vi ricordavate Anche quando eravate giovani, voi non ricordavate mai niente. Även när du var ung kom du aldrig ihåg något.

Loro, Loro

ricordavano / si ricordavano

Prima, loro si ricordavano semper tutto. Tidigare kom de alltid ihåg allt.

Indicativo Passato Prossimo: Present perfekt indikativ

I passato prossimo, ricordare är en ny handling att komma ihåg, nu avslutad. Se användningen av ricordare och ricordarsi med avere och essere, respektive.

Io ho ricordato / mi sono ricordato / a Questa settimana ho ricordato le tue parole di consiglio. Den här veckan kom jag ihåg dina råd.
Tu hai ricordato / ti sei ricordato / a Quando sei andata a fare la spesa, ti sei ricordata del nonno? När du gick på shopping kom du ihåg / tänkte på farfar?

Lui, lei, Lei

ha ricordato / si è ricordato / a La nonna si è ricordata gli amici fino all'ultimo giorno. Mormor kom ihåg sina vänner fram till slutet.

Noi

abbiamo ricordato / ci siamo ricordati / e Evviva! Ci siamo ricordati di prendere il pane. hurra! Vi kom ihåg att få bröd!
Voi avete ricordato / vi siete ricordati / e Voi non avete mai ricordato niente del vostro passato. Du har aldrig ihåg något från ditt förflutna.

Loro, Loro

hanno ricordato / si sono ricordati / e Le nostre nonne si sono semper ricordate di tutto. Våra mormor (har) alltid ihåg allt.

Indicativo Passato Remoto: Indikator för fjärranslutet tidigare

I passato-remoto är det en minnesakt som avslutades i det avlägsna förflutna, i ett minne eller en historia från länge sedan.

Io ricordai / mi ricordai Quella volta ricordai le tue parole di consiglio. Den gången kom jag ihåg dina råd.
Tu ricordasti / ti ricordasti Quando lo vedesti, ti ricordasti del nonno? När du såg honom, kom du ihåg farfar?
Lui, lei, Lei ricordò / si ricordò La nonna ricordò semper gli amici, fino a quando morì nel 1972. Mormor kom ihåg sina vänner väl tills hon dog 1972.
Noi ricordammo / ci ricordammo Quella volta non ci ricordammo di prendere il pane e il babbo si arrabbiò. Den gången kom vi inte ihåg att få brödet och pappa blev arg.
Voi ricordaste / vi ricordaste Voi non ricordaste bene niente, neanche da giovani. Du kom aldrig ihåg något särskilt bra, inte ens när du var ung.
Loro, Loro ricordarono / si ricordarono Da anziani non si ricordarono semper tutto. När de var äldre kom de inte alltid ihåg allt.