Verbetet "turn" är ett av de verb som har så många betydelser att när du översätter till spanska kan du hitta det användbart att försöka översätta en synonym istället. Till exempel "svänga" in "Bilen förvandlades till uppfarten" och "svänga" i "Larven förvandlades till en fjäril" har så oerhört olika betydelser att det inte vore vettigt att tro att ett enda spanska verb kunde användas båda gångerna i översättning.
Som alltid är principen här att översätta betydelsen snarare än ordet. Även om det finns dussintals sätt du kan översätta "tur" beroende på sammanhanget, är följande några av de vanligaste.
Översätta "Turn" som ett rörelseverb till spanska
När "vända" eller "vända" betyder att rotera, girar eller, mindre vanligt, rotar kan ofta användas.
Venus, el segundo planeta, gira una vez cada 243 días terrestres. (Venus, den andra planeten, vänder sig en gång var 243 jorddagar.)
El monstruo tenía una cabeza que rotaba 360 grados. (Monsteret hade ett huvud som vred 360 grader.)
¡Gira la ruleta para obtener un premio! (Vrid roulettehjulet för att vinna ett pris!)
Lo que succe es que no gira la ruedita donde va el DVD. (Vad som händer är att fatet där DVD-skivan går inte vänder sig.)
girar kan också användas för att hänvisa till en riktningsändring, till exempel att svänga åt höger eller vänster.
Los coches giraron bruscamente para evitar la colisión. (Bilarna vred brått för att förhindra att krascha.)
Puedes girar a la derecha para ver una puerta cerrada. (Du kan svänga åt höger för att se en stängd dörr.)
El presidente de la república gira a la izquierda. (Republikens president vänder sig till vänster.)
Torcer (relaterat till ordet "vridmoment") kan ibland användas för "sväng" när det hänvisar till vridning.
Un poco más arriba, la calle tuerce a la derecha de nuevo en un ángulo de 90 grados hacia el norte. (Lite högre svänger gatan åt höger igen i en vinkel på 90 grader mot norr.)
Inserta un tornillo en cada agujero y tuércelo para que los agujeros queden alineados unos con otros. (Sätt i en skruv i varje hål och vrid den så att hålen förblir fodrade med varandra.)
Översätta "Turn" som ett Verb of Change till spanska
När "svänga" hänvisar till förändring i naturen snarare än riktning, kan du ofta använda ett av verben att bli.
Mi hijita ha llegado a ser un adulto. (Min kära dotter har blivit en vuxen.)
Justo cuando la oruga pensó que el mundo había llegado a su fin, se convirtió en una mariposa. (Precis när larven trodde att världen var slut, förvandlade hon till en fjäril.)
María se puso triste al escuchar la canción escrita por su madre. (Maria blev ledsen när hon hörde låten skriven av sin mamma.)
Översätta fraser med 'Turn' till spanska
Frasen "vänd dig om,"när det betyder att vända motsatt riktning, kan ofta översättas med darse la vuelta.
El hombre se dio la vuelta y miró a las montañas. (Mannen vände sig om och tittade på bergen.)
Wall Street se da la vuelta tras un buen datum de confianza del consumidor. (Wall Street vänder sig efter positiva uppgifter om konsumenternas förtroende.)
"Vända sig bort"kan översättas av fraser som betyder" att leta någon annanstans "eller av abandonar eller ett liknande verb när det betyder att ändra ett levnadssätt.
Por fin aparté la vista de la pantalla de móvil y miré a mis amigas. (Jag vände mig slutligen bort från min telefonskärm och tittade på mina vänner.)
En solo dos meses överge - las drogas por completo. (På bara två månader vände han sig helt bort från droger.)
"Skruva ner"när man hänvisar till avslag kan översättas med rechazar: