När du ansöker om ett jobb i ett fransktalande land måste din cv vara på franska, vilket är mer än en fråga om översättning. Bortsett från de uppenbara språkskillnaderna krävs viss information som inte krävs - eller till och med tillåtet - på cv i ditt land i Frankrike. Den här artikeln förklarar de grundläggande kraven och formaten för franska cv och innehåller flera exempel som hjälper dig att komma igång.
Det första du behöver veta är att ordet återuppta är ett falskt kognat på franska och engelska.Un césumé betyder en sammanfattning, medan en CV refererar till un CV (meritförteckning). Således, när du ansöker om ett jobb hos ett franska företag, måste du tillhandahålla un CV, inte un resumé.
Du kan bli förvånad över att få veta att ett fotografi såväl som någon potentiell delikat personlig information, som ålder och äktenskaplig status, krävs på en fransk cv. Dessa kan och kommer att användas i anställningsprocessen; om detta stör dig, kanske Frankrike inte är det bästa stället för dig att arbeta.
Den information som i allmänhet måste inkluderas i en fransk cv sammanfattas här. Som med alla CV, finns det ingen "rätt" ordning eller stil. Det finns oändliga sätt att formatera en fransk CV - det beror egentligen bara på vad du vill betona och dina personliga preferenser.
Personlig information
- Situation personnelle et état civil
Mål
- Projekt Professionnel eller Objectif
Professionell erfarenhet
- Expérience professionnelle
Utbildning
- Bildning
(Språk och dator) Färdigheter
- Connaissances (linguistiques et informatiques)
språk - langues
datorer - Informatique