Varför Mandarin-kinesiska är lättare än du tror

Mandarin-kinesiska beskrivs ofta som ett svårt språk, ibland ett av de svåraste. Detta är inte svårt att förstå. Det finns tusentals karaktärer och konstiga toner! Det måste säkert vara omöjligt att lära sig för en vuxen utlänning!

Du kan lära dig mandarin-kinesiska
Det är naturligtvis nonsens. Naturligtvis, om du siktar på en mycket hög nivå, kommer det att ta tid, men jag har träffat många elever som har studerat i bara några månader (om än mycket noggrant), och har kunnat prata ganska fritt på mandarin efter det tid. Fortsätt ett sådant projekt under ett år och du kommer förmodligen att nå det de flesta skulle kalla flytande. Så definitivt inte omöjligt.

Hur svårt ett språk är beror på många saker, men din inställning är verkligen en av dem och det är också det enklaste att påverka. Du har liten chans att ändra det kinesiska skriftsystemet, men du kan ändra din inställning till det. I den här artikeln ska jag visa dig vissa aspekter av det kinesiska språket och förklara varför de gör det mycket lättare att lära sig än du kanske tror.

Hur svårt är det att lära sig mandarin-kinesiska?

Naturligtvis finns det också saker som gör att lära sig kinesiska svårare än du tror (eller kanske lika svårt), ibland till och med samma saker från olika vinklar eller på olika kunskapsnivåer. Detta är emellertid inte i fokus för denna artikel. Den här artikeln fokuserar på de enkla sakerna och är avsedd att uppmuntra dig. För en mer pessimistisk syn har jag skrivit en tvillingartikel med titeln: Varför Mandarin-kinesiska är svårare än du tror. Om du redan studerar kinesiska och vill veta varför det inte alltid är lätt kanske den artikeln ger lite insikt, men nedan kommer jag att fokusera på de enkla sakerna.

Svårt eller lätt för vem? Med vilket mål?

Innan vi pratar om specifika faktorer som gör det lättare att lära sig mandarin än du kanske tror kommer jag att göra några antaganden. Du är engelska som engelska eller något annat språk som inte är relaterat till kinesiska alls (vilket är de flesta språk i väst). Du kanske inte har lärt dig något annat främmande språk, eller kanske du har studerat ett i skolan. 

Om ditt modersmål är relaterat till kinesiska eller påverkas av det (som japanska, som i stort sett använder samma tecken), kommer det att bli ännu enklare att lära sig kinesiska, men vad jag säger nedan kommer i alla fall att vara sant. Kommer från andra tonala språk gör det lättare att förstå vad toner är, men det är inte alltid lättare att lära sig dem på mandarin (olika toner). Jag diskuterar nackdelarna med att lära sig ett språk som helt är relaterat till ditt modersmål i den andra artikeln.

Dessutom talar jag om att sträva efter en grundläggande nivå av konversationsflytande där du kan prata om vardagliga ämnen som du är bekant med och förstå vad folk säger om dessa saker om du riktar dig.

Att närma sig avancerade eller till och med nära infödda nivåer kräver en helt ny nivå av engagemang och andra faktorer spelar en större roll. Inklusive skriftspråket lägger också till en annan dimension.

Varför Mandarin-kinesiska är lättare än du tror

Låt oss gå in i listan utan att göra något annat:

  • Inga verbkonjugationer - Delvis på grund av dålig undervisningspraxis förknippas många människor med andraspråk med oändliga verbkonjugationer. När du lär dig spanska eller franska och bryr dig om att vara exakt måste du komma ihåg hur verbet förändras med ämnet. Vi har detta på engelska också, men det är mycket lättare. Vi säger inte att vi har gjort det. På kinesiska finns det inga verbböjningar alls. Det finns några partiklar som ändrar verbens funktion, men det finns verkligen inga långa listor med verbformer du behöver lägga in. Om du vet hur man säger 看 (kàn) "look", kan du använda det för alla personer som hänvisar till vilken tidsperiod som helst och det kommer fortfarande att se samma ut. Lätt!
  • Inga grammatiska fall - På engelska gör vi en skillnad mellan hur pronomen hanteras beroende på om de är ämnet eller föremålet för en mening. Vi säger "han pratar med henne"; "honom pratar med henne" är fel. På vissa andra språk måste du hålla reda på olika objekt och ibland inte bara för pronomen utan även för substantiv. Inget av det på kinesiska!我 (wǒ) "Jag, jag" används i alla situationer som hänvisar till mig själv på något sätt. Det enda undantaget skulle vara flertalet "vi", som har ett extra suffix. Lätt! 
  • Flexibla delar av talet - När du lär dig de flesta andra språk än kinesiska måste du komma ihåg olika former av orden beroende på vilken del av talet de tillhör. Till exempel på engelska säger vi "is" (substantiv), "isigt" (adjektiv) och "till is (över) / frys" (verb). Dessa ser annorlunda ut. På kinesiska kan dessa dock alla representeras av ett enda verb 冰 (bīng), som innehåller innebörden av alla tre. Du vet inte vilken det är om du inte känner till sammanhanget. Det innebär att prata och skriva blir mycket lättare eftersom du inte behöver komma ihåg så många olika former. Lätt!
  • Inget kön - När du lär dig franska måste du komma ihåg om varje substantiv är tänkt att vara "le" eller "la"; när du lär dig tyska har du "der", "die" och "das". Kineser har inget (grammatiskt) kön. I talat mandarin behöver du inte ens göra skillnad mellan "han", "hon" och "det" eftersom de alla uttalas på samma sätt. Lätt! 
  • Relativt enkelt ordordning - Ordordning på kinesiska kan vara mycket knepigt, men detta framgår oftast på mer avancerade nivåer. Som nybörjare finns det några mönster du behöver lära dig, och när du väl har gjort det kan du bara fylla i de ord du har lärt dig och människor kommer att kunna förstå. Även om du blandar saker, kommer folk vanligtvis fortfarande att förstå, förutsatt att meddelandet du vill förmedla är relativt enkelt. Det hjälper att den grundläggande ordordningen är densamma som på engelska, dvs. Subject-Verb-Object (Jag älskar dig). Lätt!
  • Logiskt nummersystem - Vissa språk har riktigt bisarra sätt att räkna. På franska sägs 99 som "4 20 19", på danska är 70 "halv fjärde", men 90 är "halv femte". Kinesiska är verkligen enkelt. 11 är "10 1", 250 är "2 100 5 10" och 9490 är "9 1000 400 9 10". Siffrorna blir lite svårare över det eftersom ett nytt ord används för varje fyra nollor, inte vart tredje som på engelska, men det är fortfarande inte svårt att lära sig räkna. Lätt!
  • Logikkaraktär och skapande av ord - När du lär dig ord på europeiska språk kan du ibland se ordet rötter om du är bra på grekiska eller latin, men om du tar en slumpmässig mening (som den här) kan du inte förvänta dig att förstå hur varje ord är konstruerad. På kinesiska kan du faktiskt göra det. Detta har några betydande fördelar. Låt oss titta på några exempel på avancerat ordförråd som är riktigt lätt att lära sig på kinesiska men mycket svårt på engelska. "Leukemi" på kinesiska är blood "blodcancer". "Affricate" är 塞擦音 "stop friction-ljud" (detta avser ljud som "ch" i "kyrka", som har ett stopp (ett "t" -ljud), sedan friktion ("sh" -ljudet)). Om du inte visste vad dessa ord betydde på engelska, gör du förmodligen nu efter att ha tittat på en bokstavlig översättning av de kinesiska orden! Detta är inte undantag på kinesiska, det här är normen. Lätt!

Det här är bara några av de mer uppenbara orsakerna till att det inte är så svårt att nå en grundnivå på kinesiska som du tror. En annan anledning är att kinesiska är mycket mer "hackbar" än något annat språk jag har lärt mig.

De svåra delarna är lättare att hacka

Vad menar jag med det här? "Hacking" i det här fallet betyder att förstå hur språket fungerar och använda den kunskapen för att skapa smarta sätt att lära sig (det här är vad min webbplats Hacking Chinese handlar om).

Detta gäller särskilt för skrivsystemet. Om du närmar dig att lära dig kinesiska tecken som du lär dig ord på franska, är uppgiften skrämmande. Visst har franska ord prefix, suffix och så vidare och om din latinska och grekiska är upp till par kan du kanske använda denna kunskap till din fördel och kunna förstå hur moderna ord skapas.

För den genomsnittliga eleven är det dock inte möjligt. Det är också så att många ord på franska (eller engelska eller många andra moderna språk) inte kan delas upp eller förstås utan att göra en seriös forskning om etymologi först. Du kan naturligtvis bryta ner dem själv på sätt som är vettiga för dig.

På kinesiska behöver du dock inte göra det! Anledningen är att en kinesisk stavning motsvarar en kinesisk karaktär. Det ger väldigt lite utrymme för förändring, vilket innebär att medan ord på engelska gradvis kan förlora sin stavning och morf under århundradena, är kinesiska karaktärer mycket mer permanenta. De förändras naturligtvis, men inte så mycket. Det betyder också att de delar som utgör karaktärerna i de flesta fall fortfarande finns och kan förstås på egen hand, vilket gör förståelsen mycket lättare.

Vad allt detta lägger sig på är att lära sig kinesiska inte behöver vara så svårt. Ja, att nå en avancerad nivå kräver mycket tid och ansträngning, men att komma till grundläggande konversationsflytande är inom räckhåll för alla som verkligen vill ha det. Tar det längre tid än att nå samma nivå på spanska? Förmodligen, men inte så mycket om vi bara pratar om det talade språket.

Slutsats

Den här artikeln var tänkt att övertyga dig om att du kan lära dig kinesiska. Naturligtvis har en artikel som denna också sin mörka tvilling, varför det är väldigt svårt att lära sig kinesiska, särskilt om du går längre än bara grundläggande muntlig kommunikation. Om du är nybörjare behöver du inte riktigt en sådan artikel, men om du redan har kommit långt och vill ha lite sympati, se till att du läser vidare:
Varför Mandarin-kinesiska är svårare än du tror