ordspråk

En ordspråk är ett gammalt talesätt eller maximalt, kort och ibland mystiskt, som har accepterats som konventionell visdom. I klassisk retorik är ett ordspråk också känt som en retoriskt ordspråk eller paroemia.

Ett ordspråk - som "The early bird get the worm" - är ett kondenserat och minnesvärt uttryck. Ofta är det en typ av metafor.
"Det påstås ibland att uttrycket gamla ordspråket är överflödigt, "säger redaktörerna för American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style, "för att ett ordstäv måste ha en viss tradition bakom sig för att räkna som ett ordspråk i första hand. Men ordet ordspråk [från latin för "jag säger"] spelas in först i frasen gamla ordspråket, som visar att denna redundans i sig är mycket gammal. "

Uttal: AD-ij

exempel 

  • "Känner dig själv."
  • "Slutet gott allting gott."
  • "Av ingenting kan ingenting komma."
  • "Konst ligger i att dölja konsten."
  • "Från blommor gör bin att honung och spindlar förgiftar."
  • "En söm i tid sparar nio."
  • "Inte kvantitet, utan kvalitet."
  • "Snabba långsamt."
  • "Läkare, läk dig själv."
  • "Respektera dig själv, om du skulle respekteras av andra."
  • "Folket regerar, eliten styr."
  • "Kunskap är lika med makt."
  • "Kärleken övervinner allt."
  • "Om du vill ha fred, förbered dig för krig."
  • "Vem kommer att skydda vakterna?"
  • "Det som gör oss ont instruerar oss."
  • "Vem gudarna förstör gör de först galna."
  • "Ge ditt barn till en slav, och istället för en slav kommer du att ha två."
  • "En stor stad är en stor ensamhet."
  • "Fånga dagen." ("Fånga dagen.")
  • "Tänk på att dö."
  • "Bättre sent än aldrig."
  • "Det gnistrande hjulet får fettet."

Adages och kulturella värden

"[C] betraktar de kulturella värden som adages, eller vanliga ord, uttrycker. Vad menas med det amerikanska ordspråket" Varje man för sig själv "? Återspeglar det tanken att män och inte kvinnor är standarden? reflektera individualismen som ett värde? Vad menas med "Den tidiga fågeln fångar ormen"?
"Särskilda värden uttrycks i ordspråk från andra kulturer. Vilka värderingar uttrycks i det mexikanska ordspråket," Han som lever ett skyndat liv kommer snart att dö "? Hur skiljer sig denna tidsbild från dominerande tidssyn i USA? Afrika, två populära ord är "Barnet har ingen ägare" och "Det krävs en hel by för att uppfostra ett barn", och i Kina är ett vanligt ordalag "Inget behov av att känna personen, bara familjen (Samovar & Porter, 2000 Ett japanskt ordspråk säger att "det är spiken som sticker ut som hamnar ner" (Gudykunst & Lee, 2002). Vilka värderingar uttrycks av dessa ord? Hur skiljer de sig från vanliga västerländska värden och språket som förkroppsligar dem ?"
(Julia T. Wood, Interpersonell kommunikation: vardagliga möten, 7: e upplagan Wadsworth, 2013)

Verktyg för övertalning

"Som indirekta verktyg för övertalning är ordspråket förståeligt attraktiva för människor som bedömer direkt konfrontation och kritik olämpligt i många sammanhang."
(Ann Fienup-Riordan, Wise Words of the Yup'ik People. University of Nebraska Press, 2005)

Ålder som en del av Adage

"Ordböcker (med ett enda undantag) bekräftar på ett eller annat sätt att ett ordspråk är ett långt etablerat ordspråk. Därför är det 'gamla' [i uttrycket 'gammalt adage'] överflödigt. Förresten, ett uttryck som någon tänkte upp igår är inte en ordspråk. För att uttrycka det på ett annat sätt - och detta är uppenbart - är "ålder" en del av ordspråk."(Theodore M. Bernstein, The Careful Writer: A Modern Guide to English Use. Simon & Schuster, 1965)

Safire på Adages

"De av oss som tycker om att leva i synonymer vet att ett ordspråk inte är lika snittat i kollektiv visdom som en ordspråk eller a maxim; det är inte så legalistiskt som ett uttalande eller så vetenskapligt som en axiom eller så sentimental som en predikan eller så kornig som en fick syn på, inte heller så formaliserad som en motto, men det är mer rotat i tradition än ett observation."(William Safire, Sprid ordet. Times Books, 1999)

De Adagia (adages) av Desiderius Erasmus (1500; rev. 1508 och 1536)

"Erasmus var en ivrig samlare av ordspråk och aforismer. Han sammanställde alla uttryck som han kunde hitta i verk av de klassiska grekiska och latinska författarna som han älskade, och gav en kort historia och förklaring till var och en." När jag tänkte på de viktiga bidragen skapad till elegans och rikedom av stil genom lysande aforismer, apt metaforer, ordspråk och liknande talfigurer, bestämde jag mig för att samla in det största möjliga utbudet av sådana saker. ' skrev han, så förutom "Känn dig själv", läsare av Erasmus adages behandlas med små berättelser om ursprunget till sådana uttryck som "att lämna ingen sten ovändad", att gråta krokodiltårar, "inte förr sagt än gjort," kläder gör mannen "och" alla tycker att hans egen fart lukter söt. " Erasmus lade till och reviderade boken under hela sitt liv, och när han dog 1536 hade han samlat och förklarat 4 151 ordspråk.

"Erasmus avsåg att boken skulle vara en Bartlett's Bekanta citat för 1500-talets eftermiddagsföreläsare: en resurs för författare och offentliga talare som ville krydda sina tal med välplacerade citat från klassikerna. "(James Geary, Världen i en fras: en kort historia om aforismen. Bloomsbury USA, 2005)

  • "Många händer gör jobbet lätt."
  • "Lägg vagnen före hästen"
  • "Walk the tightrope"
  • "Kalla en spade en spade"
  • "Mellan vänner är allt vanligt."
  • "Att dö skratta"
  • "Sådan far sådan son"
  • "Projektet med adages, som många manualer som publicerades på 1500-talet, skulle skörda alla möjliga antikviteter och ställa dem till disposition för forskare. I detta fall försökte Erasmus samla och förklara ordspråk, aforismer, fi gurativa uttryck, alla slags mer eller mindre gåtfulla ord ...

"Ett ordspråk är som en knopp som innehåller det latenta löfte om en blomma, ett gåtfullt uttryck, ett mysterium att ta sig ur. De forntida slöjde sina meddelanden, avsatte ledtrådar till sin kultur på sitt språk; de skrev i kod. Den moderna läsaren bryter kod, öppnar kistan, tar ut hemligheterna och publicerar dem, även med risken att ändra deras kraft. adages [Erasmus] agerade som mellanhand, gjorde ett yrke att visa och föröka sig. Så det var normalt att hans bok, både cornucopia och distributionsorgan, skulle fungera med centrifugaldynamik. "(Michel Jeanneret, Perpetual Motion: Transforming Shapes in Renaissance från Da Vinci till Montaigne, 1997. Översatt av Nidra Poller. Johns Hopkins University Press, 2001)

The Lighter Side of Adages: George Burns och Gracie Allen

Specialagent Timothy McGee: Jag tror att det är dags att du kommer tillbaka på den hästen.
Specialagent Ziva David: Du får en ponny?
Specialagent Timothy McGee: Det är ett ordspråk.
Specialagent Ziva David: Jag känner inte till den rasen.
(Sean Murray och Cote de Pablo i "Identity Crisis." NCIS, 2007)