Principförklaring
Om interimsarrangemang för självstyre
(13 september 1993)
Regeringen i staten Israel och P.L.O. teamet (i den jordanska-palestinska delegationen till fredskonferensen i Mellanöstern) (den "palestinska delegationen"), som representerar det palestinska folket, håller med om att det är dags att få slut på decennier av konfrontation och konflikt, erkänna deras ömsesidiga legitima och politiska rättigheter och sträva efter att leva i fredlig samexistens och ömsesidig värdighet och säkerhet och uppnå en rättvis, varaktig och omfattande fredsordning och historisk försoning genom den överenskomna politiska processen. Följaktligen instämmer de två sidorna i följande principer:
ARTIKEL I
MÅLET MED FÖRSLAGET
Syftet med de israelisk-palestinska förhandlingarna inom den nuvarande fredsprocessen i Mellanöstern är bland annat att inrätta en palestinsk interimistisk självstyrningsmyndighet, det valda rådet ("rådet") för det palestinska folket på Västbanken och Gazaremsan, under en övergångsperiod som inte överstiger fem år, vilket leder till en permanent lösning baserad på säkerhetsrådets resolutioner 242 och 338.
Det är underförstått att interimsarrangemangen är en integrerad del av hela fredsprocessen och att förhandlingarna om permanent status kommer att leda till genomförandet av säkerhetsrådets resolutioner 242 och 338.
ARTIKEL II
RAMMET FÖR DELÅTTIDEN Den överenskomna ramen för delårsperioden anges i denna principförklaring.
ARTIKEL III
VAL
Dessa val kommer att utgöra ett betydande förberedande steg mot förverkligandet av det palestinska folkets legitima rättigheter och deras rättvisa krav.
ARTIKEL IV
JURISDIKTION Rådets jurisdiktion kommer att omfatta Västbankens och Gazaremsan territorium, med undantag för frågor som kommer att förhandlas i förhandlingarna om permanent status. De två sidorna ser på Västbanken och Gazaremsan som en enda territoriell enhet, vars integritet kommer att bevaras under mellanperioden.
Den fem-åriga övergångsperioden kommer att börja efter tillbakadragandet från Gazaremsan och Jeriko-området.
Permanenta statusförhandlingar kommer att inledas så snart som möjligt, men senast i början av det tredje året av interimsperioden, mellan Israels regering och det palestinska folket företrädare.
Det är underförstått att dessa förhandlingar ska omfatta återstående frågor, inklusive: Jerusalem, flyktingar, bosättningar, säkerhetsarrangemang, gränser, förbindelser och samarbete med andra grannar och andra frågor av gemensamt intresse.
De båda parterna är överens om att resultatet av förhandlingarna om permanent status inte ska förekomma eller förhindras genom överenskommelser som träffats för delårsperioden..
ARTIKEL VI
PREPARATORI ÖVERFÖRING AV KRAFT OCH ANSVAR
Efter ikraftträdandet av denna principförklaring och tillbakadragandet från Gazaremsan och Jeriko-området kommer en överföring av myndighet från den israeliska militära regeringen och dess civila administration till de auktoriserade palestinierna för denna uppgift, som beskrivs nedan, att påbörjas. Denna överföring av myndighet kommer att vara av förberedande art tills rådets invigning.
Omedelbart efter ikraftträdandet av denna principförklaring och tillbakadragandet från Gazaremsan och Jeriko-området, i syfte att främja ekonomisk utveckling på Västbanken och Gazaremsan, kommer myndighet att överföras till palestinierna på följande områden: utbildning och kultur, hälsa, social välfärd, direkt beskattning och turism. Den palestinska sidan kommer att börja bygga den palestinska polisstyrkan, som överenskommits. I avvaktan på att rådets invigning kan de två parterna förhandla om överlåtelse av ytterligare befogenheter och ansvar, enligt överenskommelse.
ARTIKEL VII
DELÅTGÄRD
De israeliska och palestinska delegationerna kommer att förhandla fram ett avtal om interimsperioden ("interimsavtalet")
Interimsavtalet ska bland annat ange rådets struktur, antalet medlemmar och överföring av befogenheter och ansvar från den israeliska militära regeringen och dess civila administration till rådet. Interimsavtalet ska också specificera rådets verkställande myndighet, lagstiftande myndighet i enlighet med artikel IX nedan och de oberoende palestinska rättsliga organen.
Interimsavtalet ska omfatta arrangemang, som ska genomföras vid invigningen av rådet, för att rådet antar alla befogenheter och ansvar som överförts tidigare i enlighet med artikel VI ovan.
För att möjliggöra för rådet att främja ekonomisk tillväxt kommer rådet vid invigningen att inrätta en palestinsk elmyndighet, en hamnmyndighet i Gaza, en palestinsk utvecklingsbank, ett palestinskt exportfrämjande styrelse, en palestinsk miljömyndighet , en palestinsk markmyndighet och en palestinsk vattenförvaltningsmyndighet och alla andra myndigheter som överenskommits i enlighet med interimsavtalet som kommer att specificera deras befogenheter och ansvar.
Efter invigningen av rådet kommer civilförvaltningen att upplösas och den israeliska militära regeringen dras tillbaka.
ARTIKEL VIIIFör att garantera allmän ordning och inre säkerhet för palestinierna på Västbanken och Gazaremsan kommer rådet att inrätta en stark polisstyrka, medan Israel kommer att fortsätta att bära ansvaret för att försvara mot externa hot, samt ansvaret för Israels totala säkerhet i syfte att skydda deras inre säkerhet och allmänna ordning.
ARTIKEL IX
LAGER OCH MILITÄRA BESTÄMMELSER
Rådet kommer att ha befogenhet att lagstifta, i enlighet med interimsavtalet, inom alla myndigheter som överförs till det.
Båda parter kommer att granska gemensamma lagar och militära order som för närvarande är i kraft på kvarvarande områden.
ARTIKEL X
GEMENSAMT ISRAELISK-PALESTINISK KOMMITTÉ
För att möjliggöra ett smidigt genomförande av denna principförklaring och eventuella efterföljande avtal som hänför sig till interimsperioden kommer det att inrättas en gemensam israelisk-palestinsk föreningskommitté för ikraftträdande av denna principförklaring för att hantera frågor kräver samordning, andra frågor av gemensamt intresse och tvister.
ARTIKEL XI
ISRAELISK-PALESTINISKT SAMARBETE I EKONOMISKA Fält
Genom att erkänna den ömsesidiga nyttan av samarbete för att främja utvecklingen av Västbanken, Gazaremsan och Israel, när denna principförklaring träder i kraft, kommer en israelisk-palestinsk ekonomisk samarbetskommitté inrättas för att utveckla och genomföra en kooperativt sätt de program som identifierats i protokollen bifogade bilaga III och bilaga IV .
ARTIKEL XII
LIAISON OCH SAMARBETE MED JORDAN OCH EGYPT
De två parterna kommer att bjuda in regeringarna i Jordanien och Egypten att delta i upprättandet av ytterligare förbindelser och samarbetsarrangemang mellan Israels regering och de palestinska företrädarna, å ena sidan, och regeringarna i Jordanien och Egypten, å andra sidan för att främja samarbete mellan dem. Dessa arrangemang kommer att omfatta inrättandet av en fortsättningskommitté som kommer att besluta genom överenskommelse om tillstånd för tillträde för personer som fördrivs från Västbanken och Gazaremsan 1967, tillsammans med nödvändiga åtgärder för att förhindra störningar och störningar. Andra frågor av gemensamt intresse kommer att behandlas av denna kommitté.
ARTIKEL XIII
NEDSÖKNING AV ISRAEL KRAFT
Efter ikraftträdandet av denna principförklaring och senast före valet till rådet kommer en omfördelning av israeliska militära styrkor på Västbanken och Gazaremsan att äga rum, utöver tillbakadragandet av de israeliska styrkorna som genomförs i enlighet med artikel XIV.
Vid omfördelning av sina militära styrkor kommer Israel att ledas av principen att dess militära styrkor ska omfördelas utanför befolkade områden.
Ytterligare omfördelningar till specifika platser kommer gradvis att genomföras i överensstämmelse med ansvaret för allmän ordning och inre säkerhet av den palestinska polisstyrkan enligt artikel VIII ovan.
ARTIKEL XIV
ISRAELT UTVECKLING FRÅN GAZA STRIP OCH JERICHO OMRÅDE
Israel kommer att dra sig tillbaka från Gazaremsan och Jeriko-området, enligt det protokoll som bifogas bilaga II.
ARTIKEL XV
Lösning av tvister
Tvister som uppstår till följd av tillämpningen eller tolkningen av denna principförklaring. eller eventuella efterföljande avtal som hänför sig till delårsperioden, ska lösas genom förhandlingar genom den gemensamma kontaktkommittén som ska inrättas enligt artikel X ovan.
Tvister som inte kan lösas genom förhandlingar kan lösas med en förlikningsmekanism som ska överenskommas av parterna.
Parterna kan komma överens om att underkasta sig skiljedomstvister som rör interimsperioden, som inte kan lösas genom förlikning. För detta ändamål kommer parterna att inrätta en skiljedomskommitté efter överenskommelse mellan båda parter.
ARTIKEL XVI
ISRAELISK-PALESTINISKT SAMARBETE OM REGIONALPROGRAM
Båda parter ser de multilaterala arbetsgrupperna som ett lämpligt instrument för att främja en "Marshallplan", de regionala programmen och andra program, inklusive specialprogram för Västbanken och Gazaremsan, vilket anges i protokollet bifogat bilaga IV .
ARTIKEL XVII
DIVERSE BESTÄMMELSER
Denna principförklaring träder i kraft en månad efter undertecknandet.
Alla protokoll som bifogas denna förklaring om principer och överenskomna protokoll som hänför sig till dem ska betraktas som en integrerad del av detta.
Utfärdat i Washington, D.C., den trettonde dagen i september 1993.
För Israels regering
För P.L.O.
Bevittnad av:
Förenta staterna
Den ryska federationen
BILAGA I
PROTOKOLL PÅ LÄGE OCH VILLKOR FÖR VAL
Palestinier i Jerusalem som bor där kommer att ha rätt att delta i valprocessen, enligt ett avtal mellan de två sidorna.
Valavtalet bör dessutom täcka bland annat följande frågor:
systemet med val;
sättet för den överenskomna tillsynen och internationell observation och deras personliga sammansättning; och
regler och förordningar om valkampanj, inklusive överenskomna arrangemang för organisering av massmedia, och möjligheten att licensiera en sändnings- och TV-station.
Den framtida statusen för fördrivna palestinier som registrerades den 4 juni 1967 kommer inte att fördrivas eftersom de inte kan delta i valprocessen av praktiska skäl.
BILAGA IIDe två sidorna kommer att ingå och underteckna inom två månader efter ikraftträdandet av denna principförklaring, ett avtal om tillbakadragande av israeliska militärstyrkor från Gazaremsan och Jeriko-området. Detta avtal kommer att innehålla omfattande arrangemang som ska tillämpas i Gazaremsan och Jeriko-området efter det israeliska tillbakadragandet.
Israel kommer att genomföra en påskyndad och planerad tillbakadragande av israeliska militära styrkor från Gazaremsan och Jeriko-området, med början omedelbart med undertecknandet av avtalet om Gazaremsan och Jeriko-området och som ska slutföras inom en period som inte överstiger fyra månader efter undertecknandet av denna överenskommelse.
Ovanstående avtal kommer bland annat att omfatta:
Arrangemang för en smidig och fredlig överföring av myndighet från den israeliska militära regeringen och dess civilförvaltning till de palestinska företrädarna.
Den palestinska myndighetens struktur, befogenheter och ansvar inom dessa områden, utom: yttre säkerhet, bosättningar, israeler, utrikesrelationer och andra ömsesidigt överenskomna frågor.
Arrangemang för antagande av inre säkerhet och allmän ordning av den palestinska polisstyrkan bestående av poliser som rekryterats lokalt och från utlandet och innehar jordanska pass och palestinska dokument utfärdat av Egypten). De som kommer att delta i den palestinska polisstyrkan som kommer från utlandet bör utbildas som polis och poliser.
En tillfällig internationell eller utländsk närvaro, som överenskommits.
Inrättande av en gemensam palestinska-israelisk samordning och samarbetsutskott för ömsesidiga säkerhetsändamål.
Ett ekonomiskt utvecklings- och stabiliseringsprogram, inklusive inrättandet av en nödfond, för att uppmuntra utländska investeringar och ekonomiskt och ekonomiskt stöd. Båda sidor kommer att samordna och samarbeta gemensamt och ensidigt med regionala och internationella partier för att stödja dessa mål.
Arrangemang för en säker passage för personer och transport mellan Gazaremsan och Jeriko-området.
Ovanstående avtal kommer att omfatta arrangemang för samordning mellan båda parter angående passager:
Gaza - Egypten; och
Jeriko - Jordanien.
De kontor som ansvarar för att utföra de palestinska myndigheternas befogenheter och ansvar enligt denna bilaga II och artikel VI i principförklaringen kommer att vara belägna i Gazaremsan och i Jeriko-området i väntan på att rådet invigdes.
Utöver dessa överenskomna arrangemang kommer statusen till Gazaremsan och Jeriko-området att fortsätta att vara en integrerad del av Västbanken och Gazaremsan och kommer inte att ändras under interimsperioden.
BILAGA III
PROTOKOLL OM ISRAELISK-PALESTINISKT SAMARBETE I EKONOMISKA OCH UTVECKLINGSPROGRAM
De båda sidorna är överens om att inrätta en israelisk-palestinsk fortsättningskommitté för ekonomiskt samarbete som bland annat fokuserar på följande:
Samarbete inom vattenområdet, inklusive ett vattenutvecklingsprogram utarbetat av experter från båda sidor, som också kommer att specificera sättet för samarbete i förvaltningen av vattenresurserna på Västbanken och Gazaremsan och kommer att innehålla förslag till studier och planer för vattens rättigheter för varje part såväl som för ett rättvist utnyttjande av gemensamma vattenresurser för genomförande under och efter perioden.
Samarbete inom elområdet, inklusive ett elutvecklingsprogram, som också kommer att specificera samarbetssättet för produktion, underhåll, köp och försäljning av elresurser.
Samarbete inom energiområdet, inklusive ett energiutvecklingsprogram, som kommer att möjliggöra exploatering av olja och gas för industriella ändamål, särskilt i Gazaremsan och i Negev, och kommer att uppmuntra ytterligare gemensamt utnyttjande av andra energiresurser. Detta program kan också tillhandahålla byggande av ett petrokemiskt industrikomplex i Gazaremsan och byggande av olje- och gasledningar.
Samarbete inom finansområdet, inklusive ett finansiellt utvecklings- och handlingsprogram för uppmuntran till internationella investeringar på Västbanken och Gazaremsan, och i Israel, samt inrättandet av en palestinsk utvecklingsbank.
Samarbete inom området transport och kommunikation, inklusive ett program, som kommer att fastställa riktlinjer för upprättandet av ett havsområde i Gazahavet, och kommer att möjliggöra etablering av transport- och kommunikationslinjer till och från Västbanken och Gazaremsan till Israel och till andra länder. Dessutom kommer detta program att tillhandahålla nödvändig konstruktion av vägar, järnvägar, kommunikationslinjer osv.
Samarbete inom handeln, inklusive studier och handelsfrämjande program, som kommer att uppmuntra lokal, regional och interregional handel, samt en genomförbarhetsstudie om att skapa frihandelszoner i Gazaremsan och i Israel, ömsesidig tillgång till dessa zoner och samarbete inom andra områden som är relaterade till handel och handel.
Samarbete inom industrifältet, inklusive industriella utvecklingsprogram, som kommer att möjliggöra inrättande av gemensamma israeliska-palestinska industriella forsknings- och utvecklingscentra, kommer att främja palestinska-israeliska joint ventures och ge riktlinjer för samarbete inom textil, livsmedel, läkemedel, elektronik, diamanter, dator- och vetenskapsbaserad industri.
Ett program för samarbete i och reglering av arbetskraftsrelationer och samarbete i sociala frågor.
En plan för utveckling och samarbete för mänskliga resurser, som innehåller gemensamma workshops och seminarier mellan israeliska och palestinska länder och för inrättande av gemensamma yrkesutbildningscentra, forskningsinstitut och databaser.
En miljöskyddsplan som innehåller gemensamma och / eller samordnade åtgärder inom denna sfär.
Ett program för att utveckla samordning och samarbete inom området kommunikation och media.
Alla andra program av ömsesidigt intresse.
BILAGA IVDe två sidorna kommer att samarbeta i samband med de multilaterala fredsinsatserna för att främja ett utvecklingsprogram för regionen, inklusive Västbanken och Gazaremsan, som ska initieras av G-7. Parterna kommer att begära G-7 att söka deltagande i detta program av andra intresserade stater, såsom medlemmar i Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling, regionala arabiska stater och institutioner, samt medlemmar i den privata sektorn.
Utvecklingsprogrammet kommer att bestå av två delar:
De två sidorna kommer att uppmuntra de multilaterala arbetsgrupperna och kommer att samordna mot deras framgång. De båda parterna kommer att uppmuntra intersessionella aktiviteter, samt förstudier om genomförbarhet och genomförbarhet, inom de olika multilaterala arbetsgrupperna.
AVTALANDE PROTOKOLL FÖR FÖRKLARING AV PRINCIPER FÖR TILLBJUDANDE SJÄLVSSTYRNING
A. ALLMÄNNA FÖRSTÅENDE OCH AVTAL
Alla befogenheter och skyldigheter som överförs till palestinierna i enlighet med principförklaringen före invigningen av rådet kommer att omfattas av samma principer som gäller artikel IV, som anges i dessa överenskomna protokoll nedan.
B. SÄRSKILDA FÖRSTÅENDE OCH AVTAL
Artikel IV
Det är underförstått att:
Rådets jurisdiktion kommer att omfatta Västbankens och Gazaremsan territorium, med undantag för frågor som kommer att förhandlas i förhandlingarna om permanent status: Jerusalem, bosättningar, militära platser och israeler.
Rådets jurisdiktion kommer att gälla när det gäller överenskomna befogenheter, ansvar, områden och myndigheter som överförs till det.
Artikel VI.2
Det enas om att överföringen av myndighet kommer att vara följande:
Den palestinska sidan kommer att informera den israeliska sidan om namnen på de auktoriserade palestinierna som kommer att ta de befogenheter, myndigheter och ansvar som kommer att överföras till palestinierna enligt principförklaringen inom följande områden: utbildning och kultur, hälsa, social välfärd , direkt beskattning, turism och andra överenskomna myndigheter.
Det är underförstått att dessa kontors rättigheter och skyldigheter inte påverkas.
Var och en av de områden som beskrivs ovan kommer att fortsätta att åtnjuta befintliga budgetfördelningar i enlighet med överenskommelser som enats om. Dessa arrangemang kommer också att tillhandahålla nödvändiga justeringar som krävs för att ta hänsyn till de skatter som tas ut av direktskattekontoret.
Efter genomförandet av principförklaringen kommer de israeliska och palestinska delegationerna omedelbart att inleda förhandlingar om en detaljerad plan för överföring av myndighet på ovanstående kontor i enlighet med ovanstående förståelser.
Artikel VII.2
Interimsavtalet kommer också att omfatta arrangemang för samordning och samarbete.
Artikel VII.5
Tillbakadragandet av den militära regeringen kommer inte att hindra Israel från att utöva de befogenheter och ansvar som inte överförts till rådet.
Artikel VIII
Det är underförstått att interimsavtalet kommer att omfatta arrangemang för samarbete och samordning mellan de båda parterna i detta avseende. Det enas också om att överlåtandet av befogenheter och ansvar till den palestinska polisen kommer att ske på ett fasligt sätt, vilket överenskommits i interimsavtalet.
Artikel X
Det enas om att de israeliska och palestinska delegationerna börjar utbyta namnen på de personer som de har utsetts till medlemmar i den gemensamma israelisk-palestinska föreningskommittén efter ikraftträdandet av principförklaringen..
Det enades ytterligare om att varje sida kommer att ha ett lika antal medlemmar i den gemensamma kommittén. Gemensamma kommittén kommer att fatta beslut efter överenskommelse. Gemensamma kommittén får lägga till andra tekniker och experter vid behov. Gemensamma kommittén kommer att besluta om frekvensen och platsen eller platserna för dess möten.
Bilaga II
Det är underförstått att Israel efter det israeliska tillbakadragandet kommer att fortsätta att vara ansvarigt för yttre säkerhet och för inre säkerhet och allmän ordning för bosättningar och israeler. Israeliska militära styrkor och civila kan fortsätta använda vägar fritt inom Gazaremsan och Jeriko-området.
Utfärdat i Washington, D.C., den trettonde dagen i september 1993.
För Israels regering
För P.L.O.
Bevittnad av:
Förenta staterna
Den ryska federationen