Definition av släktskapsvillkor

Släktskapsbegrepp är ord som används i ett talgemenskap för att identifiera förhållanden mellan individer i en familj (eller släktskapsenhet). Detta kallas också släktskapsterminologi.

En klassificering av personer relaterade genom släktskap i ett visst språk eller kultur kallas a släktsystem.

Exempel och observationer

  • "Bailey var världens största person. Och det faktum att han var min bror, och jag hade inget systrar att dela honom med var så lycka att det fick mig att vilja leva ett kristent liv bara för att visa Gud att jag var tacksam. "
    (Maya Angelou, Jag vet varför den burade fågeln sjunger. Random House, 1969)
  • "Två år senare kom en anteckning från en av henne döttrar berättar att Tata hade dött i förlossningen. Det var med en av Tata söner som flyttade till Omaha att Rocco bodde när han var arton. Och när han, sex år senare, flyttade till Ohio med en kusins ​​kusingaranti för ett stålverk, som aldrig skulle uppstå, han hade lovat sig själv denna enda lyx, när två eller tre år med noggrant sparande hade gått: att åka till Niagara Falls. "
    (Salvatore Scibona, Slutet. Graywolf Press, 2008)
  • "Min Mamma var en olaglig utlänning, född utanför äktenskapet i Mexiko ... En gång sa jag till en granne henne Make var inte min riktiga far. Jag visste inte att jag inte skulle säga detta. Jag var ledsen att jag generade henne. Jag brydde mig inte ens om min verkliga far mycket, såg honom bara ett par dagar om året, men de enda gångerna min mammas män var 'fäder"var när andra gjorde det antagandet."
    (Dagoberto Gilb, "Mi mamma." Grove Press, 2003)

Lexikaliserade kategorier

"Några av de tydligaste exemplen på leksikaliserade kategorier är ord som används för att hänvisa till personer som är medlemmar i samma familj, eller släktskapsvillkor. Alla språk har släktvillkor (t.ex.. bror, mor, mormor), men de sätter inte alla familjemedlemmar i kategorier på samma sätt. På vissa språk motsvarar ordet far används inte bara för "manlig förälder", utan också för "manlig förälders bror." På engelska använder vi ordet farbror för denna andra typ av individ. Vi har leksikaliserat skillnaden mellan de två koncepten. Ändå använder vi också samma ord (farbror) för 'kvinnlig förälders bror.' Denna skillnad är inte lexikaliserad på engelska, men den är på andra språk. "
(George Yule, Studien av språk, 5: e upplagan Cambridge University Press, 2014)

Släktvillkor i sociolingvistik

"En av de attraktioner som släktsystem har för utredare är att dessa faktorer är ganska lätt att upptäcka. Du kan därför relatera dem med stort förtroende till de faktiska orden som människor använder för att beskriva en viss släktförhållande.

"Det kan naturligtvis vara vissa svårigheter. Du kan fråga en viss person vad han eller hon kallar andra som har känt förhållanden till den personen, till exempel den personens far (Fa), eller mammas bror (MoBr) eller mammas syster make (MoSiHu), i ett försök att visa hur individer använder olika termer, men utan att försöka specificera något angående de semantiska sammansättningen av dessa termer: till exempel på engelska, både din fars far (FaFa) och din mors far (MoFa) kallas farfar, men den termen inkluderar en annan term, far. Du kommer också att upptäcka på engelska att din brors hustru far (BrWiFa) inte kan hänvisas direkt; brors hustru far (eller svägers svärfar) är en omskärning snarare än den typ av term som är av intresse för släktskapsterminologi."
(Ronald Wardhaugh, En introduktion till sociolingvistik, 6: e upplagan Wiley-Blackwell, 2010)

Fler svårigheter

"[Den engelska släktskapsperiod "far" definieras för att innebära en viss biologisk relation. Men i ett faktiskt fall kan termen användas när det biologiska förhållandet inte faktiskt finns. "
(Austin L. Hughes, Evolution och mänskligt släktskap. Oxford University Press, 1988)

Släktvillkor på indisk engelska

"Det är inte ovanligt att höra ordet kusin syster eller kusin bror, ett vanligt misstag som indiska talare i engelska gör eftersom de inte kan säga bara "kusin", vilket skulle vara för vagt eftersom det inte skiljer kön. "
(Nandita Chaudhary, "Mödrar, fäder och föräldrar." Semiotiska rotationer: sätt att betyda i kulturella världar, ed. av Sunhee Kim Gertz, Jaan Valsiner och Jean-Paul Breaux. Information Age Publishing, 2007)
"Med indiska rötter själv var jag kanske mer medveten om familjens makt här än i andra asiatiska länder där det inte var mindre kvävande eller stark ... Jag blev road över att indianerna hade smugglat till engelska som" co -bror "(för att utse svärs svärbror) och" kusinbror "(för att beteckna könen till en första kusin och, ännu bättre, att dra kusinen så nära som en bror). I några av de lokala kusinerna språk, termerna definierades ännu mer exakt, med separata ord för en fars äldre och yngre bröder och speciella termer för farbror på mammas och ens fars sida, liksom ord för att skilja mellan mammas systrar och farbrors fruar, blodfarbröder och farbröder genom äktenskap. Även om Indien hade hunger efter absolutiteter, svärmde det med släktingar; innan länge såg alla ut att vara släkt med alla andra. "
(Pico Iyer, Video Night i Kathmandu: And Other Reports from the Not-So-Far East. Vintage, 1989)