Struntprat

Struntprat är okänsligt, nonsensiskt eller meningslöst språk. Liknande, struntprat kan hänvisa till tal eller skrift som är onödigt obskur eller pretentiös. I denna mening liknar termen gobbledygook.

Gibberish används ofta på ett lekfullt eller kreativt sätt - som när en förälder pratar med ett spädbarn eller när ett barn experimenterar med kombinationer av vokaljud som inte har någon mening. Ordet i sig används ibland som ett uttryck för förakt för ett "främmande" eller okänt språk eller för en viss individs tal (som i "Han pratar gibberish"). 

Grammalot är en speciell typ av gibberish som ursprungligen användes av medeltida jestrar och trubadurer. Enligt Marco Frascari består Grammalot "av några riktiga ord, isär med nonsens-stavelser som efterliknar ljudet för att övertyga publiken att det är ett riktigt känt språk." 

exempel

  • "Gliddy glupy gloopy
    Nibby nabby noopy
    La la la lo lo.
    Sabba sibby sabba
    Nooby abba nabba
    Lee lee lo lo.
    Tooby ooby walla
    Nooby abba nabba
    Tidigt på morgonen sjungande sång. "(Chorus till" Good Morning Starshine, "av Galt MacDermot, James Rado och Gerome Ragni. Hår, 1967)
  • Thrippsy pillivinx,
    Inky tinky pobblebockle abblesquabs? - Flosky! beebul trimble flosky! - Okul scratchabibblebongibo, viddle squibble tog-a-tog, ferrymoyassity amsky flamsky ramsky damsky crocklefether squiggs.
    Flinkywisty pomm
    Slushypipp (Edward Lear, brev till Evelyn Baring, 1862)
  • "Gud vilken make jag skulle göra! Ja, jag skulle gifta mig!
    Så mycket att göra! som att smyga in i Mr Jones 'hus sent på natten
    och täcker hans golfklubbar med 1920 norska böcker ...
    Och när mjölkaren kommer kommer lämna honom en lapp i flaskan
    Pingvin damm, ta med mig pingvin damm, jag vill ha pingvin damm."(Gregory Corso," Äktenskap, "1958)
  • Lt Abbie Mills: Hugga ner en julgran?
    Ichabod Crane: Sammantaget ett nonsensiskt koncept. Firar Yuletide med en titulär skärm av virke.
    Lt. Abbie Mills: Wow. Bah-humbug till dig också, Ebenezer.
    Ichabod Crane: Det var allt struntprat.
    Lt. Abbie Mills: Scrooge. En Dickensian karaktär. En grin. ("Golem," Sömnig ihålig, 2013)
  • "Fortfarande genom hagtornet blåser den kalla vinden:
    Säger suum, mun, ha, nej, nonny.
    Delfin min pojke, min pojke, sessa! låt honom springa vidare. "(Edgar i William Shakespeares Kung Lear, Akt 3, scen 4)
  • "Jag uppmuntrar lärarna att tala med sina egna röster. Använd inte struntprat av standardförfattarna. "(Jonathan Kozol i en intervju med Anna Mundow," The Advocate of Teaching Over Testing. " Boston Globe, 21 oktober 2007) 

Etymologi av Struntprat

- "Det exakta ursprunget till ordet struntprat är okänd, men en förklaring spårar dess början till en elfte-århundradets araber med namnet Geber, som utövar en form av magisk kemi som kallas alkemi. För att undvika att få problem med kyrkans tjänstemän uppfann han konstiga termer som hindrade andra från att förstå vad han gjorde. Hans mystiska språk (Geberish) kan ha gett upphov till ordet struntprat."

(Laraine Flemming, Ord räknar, 2: a upplagan Cengage, 2015)

- "Etymologer har skrapat på huvudet över ordets ursprung struntprat] nästan sedan det dök upp på språket i mitten av 1500-talet. Det finns en uppsättning ord-gibber, jibber, jabber, gobble och pladdra (som i gabets gåva) - det kan vara relaterade försök att imitera obegripliga yttranden. Men hur de kom och i vilken ordning är okänt. "

(Michael Quinion, Världsbredda ord, 3 oktober 2015)

Charlie Chaplins Gibberish in The Great Dictator 

- "[Charlie] Chaplins föreställning som Hynkel [i filmen The Great Dictator] är en tour de force, en av hans största framträdanden av alla, och säkert hans största prestanda i en ljudfilm. * Han kan ta sig runt den godtyckliga och begränsade 'betydelsen' som dialogen innebär genom att skrapa sin vaudevillianska tyska dublett av yttersta struntprat--Resultatet är ljud utan definierad betydelse ... det finaste vapnet för att satirisera Hitlers oroande och störda tal som man såg i nyheterna. "

(Kyp Harness, Konst av Charlie Chaplin. McFarland, 2008)
- "Struntprat fångar den grundläggande statiska utifrån vilken formulering uppstår ... [I] t är min uppfattning att gibberish är en utbildning till förhållandet mellan ljud till tal, känsla till nonsens; det påminner oss om det primära fonetiska bruset som vi lär oss att artikulera, och från vilket vi kan dra tillbaka från igen, i handlingar av parodi, poesi, romantik eller berättelse, liksom genom de enkla njutningarna av en orolig semantisk.
"Här skulle jag vilja ta hänsyn till Charlie Chaplins användning av gibberish i filmen The Great Dictator. Tillverkad 1940 som en kritisk parodi på Hitler, och uppkomsten av naziregimen i Tyskland, använder Chaplin rösten som ett primärt medel för att iscensätta den brutala absurditeten i diktatorens ideologiska åsikter. Detta visas omedelbart i öppningsscenen, där de första linjerna som talats av diktatorn (liksom av Chaplin, eftersom detta var hans första talande film) utövar en oförglömlig kraft av utmattande gibberish:

Democrazie schtunk! Liberty schtunk! Freisprechen schtunk!

Chaplins nonsensiska föreskrifter i hela filmen belyser språket som ett material som är mottagligt för mutation, anslag och poetisk transfiguration som inte mindre ger en kraftfull mening. Sådana muntliga drag från Chaplins sida avslöjar i vilken utsträckning gibberish kan utföra för att tillhandahålla kritikens kraft.

(Brandon LaBelle, Mundens Lexikon: Poetics and Politics of Voice and the Oral Imaginary. Bloomsbury, 2014)

Frank McCourt på Gibberish och Grammar

"Om du sa till någon, John butik till gick, de skulle tro att det var struntprat.
"Vad är gibberish?
"Språk som inte är meningsfullt.
"Jag hade en plötslig idé, en blixt. Psykologi är studiet av hur människor beter sig. Grammatik är studiet av hur språket bete sig ...
"Jag pressade det. Om någon agerar galen, studerar psykologen dem för att ta reda på vad som är fel. Om någon pratar på ett roligt sätt och du inte kan förstå dem, tänker du på grammatik., John butik till gick ...
"Ingen stoppa mig nu. Jag sa, Lagra the to went John. Låter det vettigt? Självklart inte. Så du förstår, du måste ha ord i rätt ordning. Rätt ordning innebär mening och om du inte har betydelse så bablar du och männen i de vita kapporna kommer och tar dig bort. De håller dig i Bellevue-sopavdelningen. Det är grammatik. "

(Frank McCourt, Lärarman: en memoar. Scribner's, 2005)

Den lättare sidan av Gibberish

Homer Simpson: Lyssna på mannen, Marge. Han betalar Bart's lön.

Marge Simpson: Nej, det gör han inte.

Homer Simpson: Varför stöder du aldrig mitt struntprat? Jag skulle göra det om du var dum.
("Hur slagen är det där Birdie i fönstret?" Simpsons, 2010)