Liten by är ett av de mest citerade (och mest parodierade) skådespelarna av William Shakespeare. Stycket är känt för sina kraftfulla citat om korruption, misogyny och död. Ändå trots det dystra ämnet, Liten by är också känt för den mörka humor, smarta vittismer och iögonfallande fraser som vi fortfarande upprepar idag.
"Något är råttent i delstaten Danmark."
(Akt I, scen 4)
Denna välkända Shakespeare-linje är ofta citerad av Marcellus, en palatsoldat, och citeras ofta på kabel-TV-nyheter. Uttrycket innebär en misstank att någon med makten är korrupt. Lukten av förfall är en metafor för en nedbrytning av moral och social ordning.
Marcellus utropar att "något är råttent" när ett spöke dyker upp utanför slottet. Marcellus varnar Hamlet för att inte följa den olycksbådande uppenbarelsen, men Hamlet insisterar. Han lär sig snart att spöket är hans döda fars anda och att det onda har överträtt tronen. Marcellus 'uttalande är viktigt eftersom det fördjupar de tragiska händelser som följer. Även om det inte är betydelsefullt för berättelsen, är det också intressant att notera att för Elizabethians publik är Marcellus linje en orolig ordskift: "ruttna" hänvisar till lukten av flatulens.
Symboler för råtta och förfall rymmer genom Shakespeares spel. Spöket beskriver ett "[m] urder most foul" och ett "konstigt och onaturligt" äktenskap. Hamlets makt hungriga farbror, Claudius, har mördat Hamlets far, kungen av Danmark och (i en handling som betraktas som incestuös) har gifte sig med Hamlets mor, drottning Gertrude.
Råttan går utöver mord och incest. Claudius har brutit den kungliga blodslinjen, stört monarkin och krossat det gudomliga lagstiftet. Eftersom den nya statschefen "ruttnar" som en död fisk, sönder hela Danmark. I en förvirrad törst efter hämnd och oförmåga att agera verkar Hamlet bli arg. Hans kärleksintresse, Ophelia, lider av en fullständig mental nedbrytning och begår självmord. Gertrude dödas av Claudius och Claudius stickas och förgiftas av Hamlet.
Uppfattningen att synd har en lukt upprepas i akt III, scen 3, när Claudius utropar, "O! Mitt brott är rang, det luktar till himlen." I slutet av spelet har alla huvudpersoner dött av "råtta" som Marcellus uppfattade i lag I.
"Himmel och jord,
Måste jag komma ihåg? Hon skulle hänga på honom
Som om ökningen av aptiten hade vuxit
Genom vad det livnärde sig och ändå inom en månad -
Låt mig inte tänka på det - svaghet, ditt namn är kvinna! -"
(Akt I, scen 2)
Det finns ingen tvekan om att Prince Hamlet är sexist och besitter de elisabethanska attityderna mot kvinnor som finns i många av Shakespeares teaterstycken. Men detta citat antyder att han också är en misogynist (någon som hatar kvinnor).
I denna ensamhet uttrycker Hamlet avsky över beteendet hos sin änka mor, drottning Gertrude. Gertrude gick en gång på Hamlets far, kungen, men efter kungens död gifte hon sig hastigt med sin bror, Claudius. Hamlet skenar mot sin mors sexuella "aptit" och hennes uppenbara oförmåga att förbli lojal mot sin far. Han är så upprörd att han bryter det formella metriska mönstret för den tomma versen. Kämpar bortom den traditionella 10-stavelsen linjelängd, gråter Hamlet, "svaghet, ditt namn är kvinna!"
"Svaghet, de heter kvinna!" är också en apostrof. Hamlet tar upp svaghet som om han talar till en människa. Idag är detta Shakespeare-citat ofta anpassat för humoristisk effekt. Till exempel i ett avsnitt från 1964 Förtrollad, Samantha berättar för sin make, "fåfänga, de heter människor." I det animerade TV-programmet Simpsons, Bart utropar, "Komedi, ditt namn är Krusty."
Det finns emellertid inget lättare med Hamlets anklagelse. Konsumerad av raseri verkar han svälja i djupt sittande hat. Han är inte bara arg på sin mamma. Hamlet surrar ut vid hela det kvinnliga könet och förklarar att alla kvinnor är svaga och känsliga.
Senare i stycket vänder Hamlet sin raseri mot Ophelia.
"Få dig till en nunnery: varför skulle du vara en
uppfödare av syndare? Jag är själv likgiltig ärlig;
men ändå kunde jag anklaga mig för sådana saker som det
var bättre hade min mamma inte burit mig: jag är väldigt
stolt, hämnd, ambitiös, med fler brott kl
min beck än jag har tankar att sätta in dem,
fantasi för att ge dem form, eller tid att agera dem
i. Vad bör sådana kolleger som jag krypa
mellan jord och himmel? Vi är arrangeringsskydd,
Allt; tror ingen av oss. Gå dina vägar till ett nunnery. "
(Lag III, scen 1)
Hamlet verkar vika på randen av sinnessjukhet i denna tirade. En gång hävdade han att han älskade Ophelia, men nu avvisar han henne av orsaker som inte är tydliga. Han beskriver också sig själv som en hemsk person: "stolt, hämnd, ambitiös." I huvudsak säger Hamlet, "Det är inte du, det är jag." Han berättar för Ophelia att gå till ett nunnery (ett nunnklooster) där hon kommer att förbli kysk och aldrig födda "arrangerna" (kompletta skurkar) som han själv.
Kanske vill Hamlet skydda Ophelia från korruptionen som har angripit kungariket och från det våld som kommer säkert att komma. Kanske vill han distansera sig från henne så att han kan fokusera på att hämnas sin fars död. Eller kanske är Hamlet så förgiftad av ilska att han inte längre kan känna kärlek. På Elizabethan engelska, "nunnery" är också slang för "bordell." I den här meningen av ordet fördömer Hamlet Ophelia som en viljig, dubbelartad kvinna som sin mor.
Oavsett hans motiv bidrar Hamlets bestraffning till Ophelias mentala sammanbrott och eventuella självmord. Många feministiska forskare hävdar att Ophelias öde illustrerar de tragiska konsekvenserna av ett patriarkalt samhälle.