EN kenning är ett figurativt uttryck, vanligtvis sammansatt i form, som används i stället för ett namn eller substantiv, särskilt på gammalengelsk.
Kenning som metafor
Kenningen har beskrivits som en slags komprimerad metafor med referensen undertryckt. Vanligt använda kennings i gammalengelsk och norrnisk poesi inkluderar whale-road (för hav), sjöhäst (för fartyg), och järn-dusch (för regn av spjut eller pilar under en strid).
exempel
"Gammal engelsk poesi använde ett speciellt poetiskt ordförråd ... [Ordet] ban-cofa (n) hade en speciell betydelse: dess två element var "benhult", men det betydde "kropp". Ett sådant uttryck är en parafras, en hänvisning till en sak genom koncentration på ett av dess attribut. En person kan kallas a reord-berend (talbärare) eftersom talet är unikt mänskligt. Denna parafrasapparat var ofta i gammalengelsk poesi, och den går nu under namnet (lånat från gammalnordiskt) av 'Kenning.'"(W.F. Bolton, Ett levande språk: historien och strukturen på engelska. Random House, 1982)
"Poeterna älskade kenningar eftersom de var möjligheter att variera sina beskrivningar när de berättade långa historier om hjältar och strider ... "Så, vad kan ett skepp vara? A wave floater, sea goer, sea-house eller havssteg. Och havet? EN tätningsbad, fisk hem, svanväg eller valvägen. Allt kan beskrivas med hjälp av en kenning. En kvinna är en freds vävaren, en resenär är en jord-walker, ett svärd är ett vargvarg, solen är en himmel ljus, himlen är gudarnas gardin, blod är stridssvett eller strid istapp. Det finns hundratals fler. "(David Crystal, Historien om engelska i 100 ord. St. Martin's Press, 2012)
omskrivningar
"Poeterna från medeltida Skandinavien utvecklade ett system för namngivning genom omskärning, eller kenningar, som de kunde utvidga till en yrande grad av komplexitet. De kan kalla havet "fiskens jord". Därefter kunde de ersätta ordet "fisk" med uttrycket "ormen i fjorden." Sedan kan de ersätta "fjord" med frasen "båt på fartyget." Resultatet var en konstig, prolix-sak: "ormen från ormen på bänken på fartyget" - vilket naturligtvis helt enkelt betydde "havet". Men bara de som är bekanta med poesiens föreställningar skulle veta det. "(Daniel Heller-Roazen," Lär dig att prata i tiggars Cant. " The New York Times, 18 augusti 2013)
Samtida Kennings
"Vi ser tydligt kenning variation ... i den sjunde av sekvensen 'Glanmore Sonnets' i [Seamus] Heaneys nästa volym, Fältarbete [1979], när namnen på sjöfartsprognosen för BBC Radio 4 (som själv har sonoriteten i en formelkatalog från tidig heroisk poesi) uppmanar poeten att utvidga metaforen i den gamla engelska kenningen för havet hronrad ( 'Whale-väg,' Beowulf, l. 10):
Sirener från tundran, Av ålväg, tätväg, kölväg, valväg, höjning Deras vind-sammansatta ivrig bakom bajs Och kör trålarna till leen av Wicklow.
... Heaney utför variationer inte bara på det begrepp som anges, utan på själva signatorn, som återspeglar den hypnotiska sången från sjöfartsprognosen. "(Chris Jones, Strange Likeness: Användningen av gammalengelsk i det tjugonde århundradet poesi. Oxford University Press, 2006)