Nanao Sakaki

Nanao Sakaki växte upp i Japan, kom till vuxen ålder som en utarbetad radarman i den japanska armén under andra världskriget, och efter kriget blev känd som en poet och vän till amerikanska poeter, en vildmarksvandrare, miljö- och motkulturledare, grundare av Tribe and Banyan Ashram.
Följande är utdraget från vår korrespondent Taylor Mignons 2002-porträtt av Sakaki skriven för About Poetry Museletter:

Yaponesian Global Guerrilla Poet Nanao Sakaki:

Om du har tid att prata
Läsa böcker
Om du har tid att läsa
Gå in i berget, öknen och havet
Om du har tid att gå
Sjung låtar och dans
Om du har tid att dansa
Sitt tyst, din Happy Lucky Idiot

Jag träffade Nanao Sakaki första gången 1993 vid Kyoto Connection, en eklektisk händelse av konster under ledning av Ken Rogers, chefredaktör för Kyoto Journal. Då redigerade jag den tvåspråkiga litterära tidskriften, Torget, och jag frågade honom om han kunde skicka arbete. Även om han aldrig skickade någonting - det kunde vara svårt att fästa honom ibland eftersom han är en så inveterat vandrare - skulle jag ofta gå till hans läshändelser.

Renaissance Wild Man:

Nanao, ett vandrande kollektivt samtal av den vilda mannen, kommunstiftare, språkforskare och ursprungskultur och stamtraditioner, trubadur att umgås med, älskare av 'shrooms och örter, rörelsetillverkare, The Tribes, hemlösa (förutom hytten i Shizuoka), grön gurukille, aktivist, översättare av haiku, mantra sutra-rappare som använder sig av den syllabiska mätaren 5/7/5 ... Nanao är också bättre känd i USA än i sitt hem Yaponesia. Min poetvän Kijima Hajime, en Walt Whitman-forskare, visste inte om Nanao eftersom han är mer associerad med Beats and Hippies ... Japans första Dead Head?

“Break the Mirror”:

Så Kijima inkluderade Nanaos dikt "Break the Mirror" i det tvåspråkiga broschyret Over the Ocean: Contemporary Poetry från Japan (Doyo Bijutsusha Shuppan Hanbai, 2000), som han föreställde sig för både engelska och japanska versioner. År 2000 släppte Blackberry Books, Nanaos huvudförlag på engelska, en antologi med skrifter om honom Nanao eller aldrig: Nanao Sakaki går jord A, av författare som Gary Snyder, Allen Ginsberg, Joanne Kyger och jag själv. Blackberry Books publicerade också Nanaos poesievolym Bryt spegeln (1996) och Låt oss äta stjärnor (1997).

"Låt oss äta stjärnor":

Hans poesi är infuserat med hemodlat, funky, direkt appell. Den första dikten (utan titel) i Bryt spegeln säger oss - inte didaktiskt - att ta det lugnt. "April Fool's Day" i Låt oss äta stjärnor är skarptungad i åttonde strofen:

För att effektivisera skolan
Ministeriet för utbildning vill
att alla grammatikskolor & gymnasier
bör omorganiseras i tre kategorier
En elitkurs.
B, robotkurs.
C, droppkurs.

Han har också gjort engelska översättningar av haiku av Kobayashi Issa i Inch för tum: 45 Haiku (La Alameda Press, 1999), som har japanska och engelska tryckt i Nanaos manus.

Med Gary Snyder:

I Yaponesia är hans huvudförlag Studio Reaf, som publicerar aktivisttidskriften Ningen kazoku ("Mänsklig familj") - 2000 släppte Studio Reaf en video av Garys läsval från Turtle Island och Axelhandtag följt av Nanaos översättning - Gary Snyder: Sjung Moder Jord, i Shinshu, 1991. Det japanska språket Kokopelli är en diktsamling som innehåller dikten "Just Enough" på flera språk, inklusive Ainu, Ryukyuan och engelska:

Jord för benen
Axe för händer
Blomma för ögon
Fågel för öron
Svamp för näsan
Le för munnen
Låtar för lungor
Svett för huden
Vind för sinne

Böcker av och om Nanao Sakaki:

  • Bryt spegeln, dikter av Nanao Sakaki (Blackberry Books, 1996)
  • Låt oss äta stjärnor, dikter (Blackberry Books, 1997)
  • []Inch för tum: 45 Haiku av Issa, översatt av Nanao Sakaki (La Alameda Press, 1999)
  • Nanao eller aldrig: Nanao Sakaki går jord A, redigerad av Gary Lawless (Blackberry Books, 2000)