Termen "Nya engelsmän" avser regionala och nationella sorter av det engelska som används på platser där det inte är modersmålet för majoriteten av befolkningen. Frasen är också känd som nya varianter av engelska, icke-ursprungliga sorter av engelska och icke-infödda institutionaliserade sorter av engelska.
Nya engelsmännen har vissa formella egenskaper - leksikala, fonologiska och grammatiska - som skiljer sig från dem i brittisk eller amerikansk standardengelska. Exempel på nya engelska inkluderar nigerianska engelska, engelska i Singapore och indiska engelska.
"De flesta anpassningar på en ny engelska hänför sig till ordförråd, i form av nya ord (låntagning från flera hundra språkkällor, i områden som Nigeria), ordformationer, ordbetydningar, samlokaler och idiomatiska fraser. Det finns många kulturella domäner som sannolikt kommer att motivera nya ord, eftersom talare befinner sig anpassa språket för att tillgodose nya kommunikativa behov. "
- David Crystal, "English as a Global Language, 2nd ed." Cambridge University Press, 2003
"Pionjären i studien av nya engelska har utan tvekan varit Braj B. Kachru, som med sin bok från 1983 Indianiseringen av engelska initierade en tradition för att beskriva icke-ursprungliga varianter av engelska. Sydasiatiska engelska är fortfarande en väldokumenterad institutionaliserad andraspråkig sort, men ändå är Afrika och Sydostasien också relativt väl beskrivna. "
- Sandra Mollin, "Euro-engelska: Bedömning av variationstatus." Gunter Narr Verlag, 2006
"En term som har vunnit popularitet är 'New English', som Platt, Weber och Ho (1984) använder för att beteckna en engelsk sort med följande egenskaper:
(a) Det har utvecklats genom utbildningssystemet (kanske till och med som ett utbildningsmedium på en viss nivå), snarare än som hemets första språk.
(b) Det har utvecklats i ett område där en inhemsk variation av engelska inte talades av en majoritet av befolkningen.
(c) Det används för en rad funktioner (till exempel brevskrivning, statlig kommunikation, litteratur, som en lingua franca i ett land och i formella sammanhang).
(d) Det har blivit nativiserat genom att utveckla en delmängd regler som markerar den som annorlunda än amerikansk eller brittisk engelska.
Uteslutet från deras beteckning Ny engelska är de "nyare engelsmännen" på de brittiska öarna (dvs skotterna och keltiskt påverkade sorter som Hiberno-engelska); immigrant engelska; främmande engelska; pidgin och kreolska engelsmän. "
- Rajend Mesthrie, "English in Language Shift: The History, Structure and Sociolinguistics of South African Indian English." Cambridge University Press, 1992
"De sorters engelska som talas i länder i yttre cirklar har kallats" Nya engelsmännare ", men termen är kontroversiell. Singh (1998) och Mufwene (2000) hävdar att det är meningslöst, i den mån ingen språklig egenskap är gemensam för alla och bara "New Englishes" och alla varianter återskapas av barn från en blandad pool av funktioner, så alla är "nya" i varje generation. Dessa punkter är verkligen sanna, och det är viktigt att undvika att antyda att det nya (främst icke- infödda) sorter är sämre än de gamla (huvudsakligen infödda) som ... Inte desto mindre är engelsarna i Indien, Nigeria och Singapore och många andra yttercirkelländer ett antal ytliga språkliga egenskaper som, tillsammans, gör det bekvämt att beskriva dem som en grupp separat från sorterna Amerika, brittiska, australiensiska, Nya Zeeland osv. "
- Gunnel Melchers och Philip Shaw, "World Englishes: En introduktion." Arnold, 2003
"Vi kan se spridningen av engelska i termer av de" gamla engelsmännen ", de" nya engelsmännen "och engelska som ett främmande språk, som representerar spridningstyperna, förvärvsmönstren och de funktionella domäner som engelska används i kulturer och språk ... De "gamla varianterna" av engelska, till exempel, kan traditionellt beskrivas som brittiska, amerikanska, kanadensiska, australiensiska, Nya Zeeland, etc. De "nya engelsmännen" har å andra sidan två huvudsakliga drag, på det engelska är bara en av två eller flera koder i den språkliga repertoaren och att den har fått en viktig status på sådana flerspråkiga nationers språk. I funktionella termer har de "nya engelsmännen" också utvidgat sitt funktionella sortiment inom en mängd sociala, pedagogiska, administrativa och litterära domäner. Dessutom har de fått stort djup när det gäller användare på olika nivåer i samhället. Indien, Nigeria och Singapore skulle vara exempel på länder med "nya engelsmännare". Den tredje variationen av engelska, den av engelska som främmande språk, har ofta präglats av det faktum att till skillnad från de länder där vi hittar de "nya engelsmännen" har dessa länder inte nödvändigtvis en historia av kolonisering av användarna av de "gamla" Engelsmännen "men använder engelska som ett nödvändigt internationellt språk. Japan, Ryssland, Kina, Indonesien, Thailand, etc. skulle hamna i denna kategori."
- Joseph Foley, introduktion till "New Englishes: The Case of Singapore." Singapore University Press, 1988