Shakespeares nyår och julcitat

Nyttårsfirande finns knappast i Shakespeares verk och han nämner bara jul tre gånger. Att förklara bristen på citat på nyår är tillräckligt lätt, men varför undvika Shakespeare jul i sitt författande?

Nyttårs citat

Nyåret har knappt uppträtt i Shakespeares teaterställningar helt enkelt för att det inte var förrän 1752 som den gregorianska kalendern antogs i Storbritannien. I Elizabethan England förändrades året efter Lady Day den 25 mars. För Shakespeare skulle nyårsfirandet av den moderna världen ha verkat bisarr eftersom nyårsdagen i hans egen tid var inget annat än den åttonde dagen i julen.

Det var emellertid fortfarande vanligt vid domstolen i Elizabeth I att byta ut gåvor vid nyåret, som detta citat från "Merry Wives of Windsor" visar (men observera den tydliga bristen på festlig ton):

Har jag levt för att bära mig i en korg, som en abarrow av slaktbiprodukter och att kastas i teman? Tja, om jag får ett annat trick får jag mina hjärnor ta ut och smörjas och ge en hund för en nyårsgåva.
("Merry Wives of Windsor," Act 3 Scene 5)

Julcitationstecken

Så det förklarar bristen på nyårsfirande, men varför finns det så få Shakespeare-julcitat? Kanske var han lite av en Scrooge!

Skitts åt sidan är "Scrooge" -faktorn mycket viktig. Under Shakespeares tid firades jul helt enkelt inte på samma sätt som i dag. Det var 200 år efter Shakespeares död som julen populariserades i England, tack vare att drottning Victoria och prins Albert importerade många tyska jultraditioner. Vårt moderna julkoncept odödliggörs i Charles Dickens "A Christmas Carol" från den tiden. Så på många sätt var Shakespeare trots allt en Scrooge.

Det här är de tre gånger Shakespeare nämnde julen i sina skådespelningar:

I julen önskar jag inte mer en ros. Han önskar en snö i majs nyfångna glädje [.]
("Love's Labour's Lost," Act 1 Scene 1)
Jag ser knepet inte: här var ett samtycke, att veta i förväg om vår glädje, Att ströja det som en julkomedi [.]
("Love's Labour's Lost," Act 5 Scene 2)
Sly: Gifta mig, jag kommer; låt dem spela det. Är det inte en komedi med julgambold eller ett trumlslag? Sida: Nej, min goda herre, det är trevligare saker.
("The Taming of the Shrew", Induktionsscen 2)

Visste du hur slående dessa Shakespeare-julcitationstecken är? Det beror på att i Elizabethan England var påsk den viktigaste kristna festivalen. Julen var en mindre viktig 12-dagars festival känd för pageants vid Royal Court och av kyrkor för stadsfolk.

I citaten ovan döljer Shakespeare inte sin ogillar att agera i tävlingen:

  • I "Love's Labour's Lost" gissar Berowne att en wooing-strategi har misslyckats och att kvinnorna nu förlöjligar männen. Spottet jämförs med ett julspel: "streck det som en julkomedi."
  • I "The Taming of the Shrew", ignorerar Sly handlingen som en julgambold, ett ord som betyder en lustig eller lätt underhållning..

Med utsikt över nyår och jul

Bristen på nyårs- och julfirande kan verka konstig för den moderna läsaren, och man måste titta på kalender och religiösa konventioner i Elizabethan England för att kontextualisera denna frånvaro.

Inget av Shakespeares teaterställningar är inställt på julen, inte ens "Twelfth Night", som vanligtvis anses vara ett julspel. Det är allmänt trott att styckets titel är skriven för en föreställning på den tolfte dagen av julen på kungliga domstolen. Men en hänvisning i titeln till föreställningens tid är där julreferenser i detta stycke slutar, eftersom det inte har något att göra med julen.