'That'-klausul

I engelska grammatik, en " att "-clause är en underordnad klausul som vanligtvis börjar med ordet det där. Även känd som en deklarativt innehållsklausul eller a "det där"-komplementsklausul.

En nominell det där-klausul kan fungera som ett ämne, objekt, komplement eller appositive i en deklarativ mening. Chalker och Weiner påpekar att relativa klausuler börjar med det där (t.ex. "Vad är det här med nonsens? att du upprepar") ingår inte alltid i denna kategori" (Oxford Dictionary of English Grammar).

Under vissa omständigheter (särskilt i mindre formellt tal eller skrift), det där kan utelämnas från a det där-klausul. En sådan konstruktion kallas "noll" det där."

Exempel och observationer

  • "De två begränsningarna i form av det där-klausulen är att det kanske inte är en fråga (*det växer kaffe i Brasilien) och det kanske inte är ett krav (*som köper lite brasilianskt kaffe!). Med andra ord kan det inte finnas någon störning av den ordinarie ordförordningen.
    "I alla fall, det där-klausul har en nominell funktion; det fungerar som ett NP skulle: det svarar på frågan "vad?" Faktiskt, det där-klausuler kan tjäna praktiskt taget alla funktioner som tillhandahålls av NP: er. - (Laurel J. Brinton, The Structure of Modern English: A Linguistic Introduction. John Benjamins, 2000)
  • Att båda tilltalade ljög var uppenbart för alla i rättssalen.
    - "Men detta betyder inte nödvändigtvis att båda tilltalade ljög."- (Oskar Garstein, Rom och motreformationen i Skandinavien. E.J. Brill, 1992)
    - Eftersom vissa människor såg ut som de ljög betydde inte nödvändigtvis de ljög.
  • "Han nekade att vi hade kommit till slutet av vår konversation och slutet på förhållandet."- (Maya Angelou, En kvinnas hjärta. Random House, 1981)
  • "Anorexiska individer kan förneka att de är sjuka, förneka att de är tunna, förneka att de vill vara tunna, och förneka att de är rädda för att gå upp i vikt."- (K. Bemis-Vitousek," Utveckla motivation för förändring hos individer med ätstörningar. " Utmana processerna för Body Culture Conference. Queensland University of Technology, 1997)
  • "Jag tänker hela tiden att hon har problem någonstans."- (John Connolly, Mörk ihålighet. Simon & Schuster, 2001)
    - "Han säger att jag ska sitta på soffan. Jag tänker naturligtvis till en början Jag har problem som vanligt."- (Tim Tharp, Badd. Knopf, 2011)
  • "[S] ince domaren hade gjort det klart att han inte fann något av de viktigaste vittnenna trovärdig, det verkade vara liten grund för överklagande. "- (Mary Lou Finlay, Som det händer filer: Radio som kan innehålla nötter. Alfred A. Knopf, 2009)
    - "Han hade gjort det klart han skulle vilja vara fysiskt separerad från resten av företaget."
    -(Barton Biggs, Hedgehogging. John Wiley & Sons, 2006)
  • "Generellt sett måste du vara säker att du förstår följderna av att hyra ut ditt hem."- (Danielle Babb, Den oavsiktliga hyresvärden. Alpha Books, 2008)
  • "Vi var så säkra på skrivarens funktioner att vi upphävde garantin på våra $ 126.000 Iris genom att hacksåg från huvuden."- (Fotografering och konsten att skriva ut digitalt. Nya ryttare, 2007)
  • Adjektiv + Det där-Klausulmönster
    "Sökresultaten från British National Corpus visar att två konstruktioner är möjliga såsom exemplifieras i (1) och (2). (1) Vi måste vara säkra på att de respekterar oss och litar på oss. (CEF 981)
    (2) Vi är så säkra på tillförlitligheten för våra tvättmaskiner att vi har gett dem en fullständig 5-års garanti på delar. (CFS 1672) I båda exemplen adjektivet Säker följs av a det där-klausul. Skillnaden är att (1) det inte finns något adverb som föregår adjektivet Säker medan (2) adjektivet Säker föregås av adverb . Den senare konstruktionen har erkänts i grammatik som så att struktur men kommer att hänvisas till i denna studie som resultatkonstruktion. De det där-klausul visar ett resultat i förhållande till matrisklausulen. Däremot det där-klausul i (1) ger en förklaring i förhållande till matrisklausulen. Denna typ av konstruktion kommer här att kallas förklarande konstruktion."
    (Ilka Mindt, Adjektiv komplement: en empirisk analys av adjektiv följt av Det där-Klausuler. John Benjamin, 2011)
  • Rapportera uttalanden med Det där-Klausuler
    "När vi rapporterar uttalanden använder vi ofta a det där-klausul i den rapporterade klausulen: Han sa att) han tyckte om sitt arbete.
    - Medlemmarna i säkerhetsrådet varnade det ytterligare åtgärder kan vidtas. Efter de vanligare rapporteringsverken som gå med på, nämna, meddela, lova, säga, och tror, vi lämnar ofta ute det där, särskilt i informellt tal. Men det är vanligtvis inte utelämnad - efter mindre vanliga rapportering verb som klaga, förtroende, förneka, mumla, spekulera, varna (och efter de vanliga rapporteringsverven svar, argumentera och svar)
    - i formellt skrivande
    - om det där-klausul följer inte omedelbart verbet ... "(Martin Hewings, Avancerad grammatik i användning, 2: a upplagan Cambridge University Press, 2005)
  • Extraposition och slutvikt
    - "I följande exempel har ämnet (med fetstil) extraponerats: Det är sannolikt att du också kommer att bli intresserad av filmskapande. Föremålet för meningen är det där-klausul, men att placera detta element först (för att bibehålla den kanoniska SVC-ordningen av ämneselement i klausulelement i ett deklarativt) resulterar i en mening som är ganska svår att bearbeta: Att du också kommer att bli intresserad av filmskapande är troligt. Därför placeras det långa klausulämnet efter komplementet (troligt) och det tomma ämnesläget fylls med dummy den."
    (Michael Pearce, Routledge Dictionary of English Language Studies. Routledge, 2007)
    - "Fastän det där-klausul komplement kan fungera bra i ämnesläge, det finns en tendens ... att undvika att placera långa, "tunga" klausuler i denna position. Detta återspeglar en mer allmän preferens för ... slutvikt. Istället är det mycket vanligt att flytta en det där-klausul till en plats senare i konstruktionen - en process allmänt känd som extraposing (eller postposing eller tung skiftning)."
    (Martin J. Endley, Linguistic Perspectives on English Grammar: A Guide for EFL Teachers. Information Age Publishing, 2010)