EN ledningsmetafor är en typ av konceptuell metafor (eller figurativ jämförelse) som vanligtvis används på engelska för att prata om kommunikationsprocessen.
Begreppet ledningsmetafor utforskades ursprungligen av Michael Ready i hans artikel från 1979 "The Conduit Metafhor: A Case of Frame Conflict in Our Language About Language" (se nedan). Reddy uppskattade att ledningsmetaforen fungerar i ungefär 70% av de uttryck som används för att prata om språk.
Ramen för konduktmetaforen
"Typiska lösningar på den okunniga högtalarnas kommunikationsproblem illustreras av (4) till (8). (4) När du har en bra aning öva fånga det i ord (5) Du måste göra det sätta varje koncept till ord väldigt försiktigt (6) Försök att packa Mer tankar in färre ord (7) Sätt i dessa idéer någon annanstans i de paragraf (8) Inte tvinga din betydelser till fel ord. Naturligtvis, om språket överför tankar till andra, då är den logiska behållaren eller transportören, för den här tanken är ord eller ordgrupper som fraser, meningar, stycken och så vidare ... "[F] våra kategorier ... utgör den" stora ramen "för ledningsmetafor. Kärnuttrycket i dessa kategorier innebär att: (1) språket fungerar som en ledning och överför tankar kroppsligt från en person till en annan; (2) genom att skriva och tala, sätter människor in sina tankar eller känslor i orden; (3) ord åstadkommer överföringen genom att innehålla tankar eller känslor och förmedla dem till andra; och (4) när människor lyssnar eller läser extraherar människor tankarna och känslorna igen från orden. " (Michael J. Reddy, "The Conduit Metafhor: A Case of Frame Conflict in Our Language About Language." Metafor och tankar, ed. av Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1979)
Kanalmetaforen och kommunikationen
"[Michael] Reddy påpekar att Rörmetafor är inte ett specifikt uttryck; snarare namnger de metaforiska antaganden som möjliggör en rad vanliga uttryck som överföra meddelandet, sätta ord på tankar, och få mycket ut ur en text... "Även om Conduit-metaforen kanske misslyckas med att beskriva allt som inträffar i typiska skrivsituationer, påför den inte en felaktig reduktiv struktur på komplex aktivitet utan växer snarare ur ett komplex av förkroppslig aktivitet, belägen erfarenhet och retoriska mänskliga relationer. Det är en retorisk metafor som i vissa fall hävdar en beskrivning av kommunikation eller en etisk standard. Utan den skulle vi till exempel ha liten grund för etiska invändningar mot ljuga, dölja, misslyckande med varning, misslyckande med ansvar och så vidare. Det är emellertid viktigt att vi inser att när Conduit-metaforen behandlas som trovärdig, den kombineras med andra begrepp vars implikationer stöder dess trovärdighet. Den är i högsta grad kombinerad med Language Is Power, ett begrepp som båda har uppenbara ontologiska och etiska förgreningar. " (Philip Eubanks, Metafor och skrivande: Figurativ tanke i diskursen om skriftlig kommunikation. Cambridge University Press, 2011)
Lakoff på Grammar of Conduit Metaphors
"Tänk nu på: Den idén kom just till mig ur det blå ... Den allmänna konceptuella metaforen som är inblandad här är den CONDUIT metafor, enligt vilka idéer är objekt som kan skickas och tas emot. "Ut ur det blå" är en metaforisk källfras, och "Den idén" är inte bara innehållet i den kognitiva upplevelsen, utan är också det metaforiska temat som flyttar till "mig." Setningens grammatik är en återspegling av metaforen. Det vill säga den har grammatiken i en bokstavlig mening med temamål-källan, som den bokstavliga "Hunden kom till mig ur kenneln." För att uttrycka det på ett annat sätt har meningen källdomänsyntax ... "Låt oss nu vända oss till ett fall där en erfarenhet är en metafysisk patient och har syntaxen för en patient: Idén slog till mig ut ur det blå. Återigen har vi CONDUIT-metaforen, med en idé som konceptualiseras som ett objekt som kommer från en källa "ut ur det blå" för mig, inte bara når mig som mål utan slår mig. Således är "mig" inte bara ett mål utan dessutom en patient som påverkas av att bli slagen. Verbet "slog" kommer från källdomänen, liksom syntaxen, där "mig" är ett direkt objekt, vilket är en naturlig grammatisk relation för en patient att ha. " (George Lakoff, "Reflektioner över metafor och grammatik." Uppsatser i semantik och pragmatik: till hedern av Charles J. Fillmore, ed. av Masayoshi Shibatani och Sandra A. Thompson. John Benjamins, 1995)
Utmana Conduit-metaforen
"I Metaforer vi lever av, Lakoff och Johnson (1980: 10-12 et passim) beskriv vad de kallar 'CONDUIT metafor'som en mappning över domäner som består av följande huvudkorrespondenser: IDEER (ELLER MÄTTNINGAR) ÄR MÅL LINGUISTISKA UTtryck är behållare KOMMUNIKATION Sänds (Lakoff och Johnson 1980: 10) Denna formulering av CONDUIT-metaforen har sedan dess blivit den mest accepterade redogörelsen för det dominerande sättet på vilket engelsktalande talar och tänker på kommunikation (t.ex. Taylor 2002: 490 och Kövecses 2002: 73-74) . På senare tid har [Joseph] Grady (1997a, 1997b, 1998, 1999) emellertid ifrågasatt giltigheten av CONDUIT-metaforen vid sidan av många andra väletablerade formuleringar av konceptuella metaforer av följande skäl: för det första saknar den en tydlig erfarenhetsbas; för det andra förklarar det inte varför vissa framträdande element i källdomänen inte konventionellt kartläggs på målet (t ex uppfattningen om att öppna eller täta paket inte konventionellt projiceras från domänen för överföring av objekt till domänen för kommunikation); och för det tredje står det inte för varför många uttryck som har associerats med CONDUIT-metaforen i själva verket konventionellt används också i förhållande till andra erfarenhetsdomäner (t.ex. "Detektiven kunde inte skaffa sig mycket information ut ur den partiella shoeprint '(Grady 1998: 209, kursiv i original). " (Elana Semino, "En korpusbaserad studie av metaforer för talaktivitet på brittiska engelska." Corpus-baserade metoder för metafor och metonym, ed. av Anatol Stefanowitsch och Stefan Th. Gries. Mouton de Gruyter, 2006)