Franska har många sätt att säga "bra". Många elever använder très bon (mycket bra), men bon på franska är egentligen bara ett grundläggande adjektiv. Det betyder "bra" och kan verka lite svagt, precis som "mycket bra" eller "bra" skulle vara på engelska. Om du använder en synonym, istället, kommer ditt franska att låta mycket mer vältalig.
När vi granskar de olika synonymerna för très bon, vi kommer att titta på två meningar. Den första kommer att använda lämpliga franska "bra" och den andra kommer att innehålla synonymen. Detta gör att du verkligen kan se vilken inverkan det har på din mening.
Detta är en mycket bra synonym för bon eftersom agréable väsentligenhar samma styrka som bon.
Chouette är vanligt slang. Den har samma maskulina och feminina.
Nu ska vi titta på adjektiv som redan har den högsta graden av deras betydelse. Det betyder att du inte kan använda très (mycket) med dem. Du kan dock använda vraiment (verkligen) vilket är extremt populärt, även om det ibland kan vara lite överanvänt.
När något är riktigt, riktigt bra, kan ordet "bra" helt enkelt inte uttrycka det. Det är därför vi har ett ord som excellent på både franska och engelska.
Se upp för ordet formidabel eftersom det är ett falskt kognat. Formidabel är positivt på franska, betyder det inte fruktansvärt som "formidabelt" gör på engelska.
På engelska betyder "extraordinärt" inte nödvändigtvis "bra", eftersom det också kan betyda "utöver det vanliga." På franska skulle vi säga " hors de l'ordinaire"eller oftare"très différent "för den meningen.
När du reser kommer du att stöta på många iögonfallande platser. Ändå är de egentligen bara "vackra" eller är de "fantastiska"? Fantastique är ett perfekt ord för ett sådant scenario.
Merveilleux är mycket som fantastique genom att den tar en medioker beskrivning och lägger till pizzazz.
Du borde inte ha några problem med fransmännen remarquable eftersom det har en anmärkningsvärd likhet med engelska.
Det finns "fantastiska" idéer och det finns "lysande" idéer. När du vill skilja de två, vänd dig till géniale.
"Super" kan vara lite gammaldags på engelska, men det används ofta på franska. Det är också oundvikligt, vilket betyder att det inte ändras med antal och kön.
Anteckna det "les vacances"är flertal feminint på franska.
Frasen topp cool är populär bland en riktigt ung fransk folkmassa. Använd inte det om du är över, säg 20!