31 spanska ordstäv med engelska översättningar

Det spanska språket är rikt på refranes, ordspråk eller ordspråk som ofta blir ett kort sätt att förmedla en tanke eller uttrycka en bedömning. Här hittar du en samling av ordstäv, en för varje dag i månaden. Av de bokstavligen hundratals ordspråken som ingår i språket innehåller denna lista några av de vanligaste såväl som några få andra som valts helt enkelt för att de är intressanta.

Refranes españoles / Spanska ordstäv

Más vale pájaro en mano que cien volando. En fågel i handen är värd mer än 100 flygningar. (En fågel i handen är värd två i busken.)

Ojos que no ven, corazón que no siente. Ögon som inte ser, hjärta som inte känner.

Ingen por mucho madrugar amanece más temprano. Inte genom mycket vaken tidigt kommer gryningen tidigare.

El amor es ciego. Kärleken är blind.

Perro que no camina, no encuentra hueso. Hunden som inte går hittar inte ett ben. (Du kan inte lyckas om du inte försöker.)

Dime con quién andas y te diré quién eres. Berätta med vem du går och jag ska berätta vem du är. (En man är känd av företaget han behåller.)

El diablo sabe más por viejo que por diablo. Djävulen vet mer på grund av att han är gammal än genom att vara djävulen.

A la luz de la te, ingen hö mujer fea. I ljuset på facklan finns det ingen ful kvinna.

Haz el bien, y no mires a quién. Gör det goda och titta inte på vem. (Gör vad som är rätt, inte vad som kommer att få godkännande.)

El que nació para tamal, del cielo le caen las hojas. Bladen faller från himlen för honom som föddes för tamalen (en traditionell mexikansk mat tillverkad av majsblad).

Inget hö mal que por bien ingen venga. Det finns inget dåligt från vilket bra inte kommer.

Quien no tiene, perder no puede. Den som inte har kan inte förlora. (Du kan inte förlora det du inte har.)

Inget todo lo que brilla es oro. Inte allt som lyser är guld. (Inte allt som glittrar är guld.)

Perro que ladra no muerde. Hunden som skäller inte biter.

En caballo regalado no se le mira el diente. Titta inte på tanden på en häst som gavs. (Se inte en presenthäst i munnen.)