60 nationaliteter på spanska

På spanska ser de flesta orden för de människor som kommer från vissa länder runt om i världen väldigt lika ordet för landet på engelska. Till exempel, colombiano är ordet för en man som kommer från Colombia och boliviana är ordet för en kvinna från Bolivia.

En intressant skillnad som varierar från engelska till spanska är att ord som används för nationaliteter inte har stora bokstäver på spanska.

Nationaliteter kan vara substantiv eller adjektiv

Liksom på engelska kan orden för nationaliteter användas på spanska som antingen adjektiv eller substantiv. Ett exempel på adjektivformen är "Jag vill ha ett franskt kaffe" eller "Yo quiero un café francés."Ett exempel på substantivformen är" Han är en italiensk "eller"Él es italiano."

Vem du adresserar är vanligtvis frågor

På spanska har substantiv och adjektiv vanligtvis en maskulär form och en feminin form beroende på om personen som hänvisas till är manlig eller kvinna. Den maskulina formen används vanligtvis för att hänvisa till mer än en person av okänt kön. Till exempel "De är amerikanska" skulle översättas som Ellos son americanos,"som är den maskulina flertalsformen.

En majoritet av nationaliteterna slutar i -o.Den feminina formen för nationaliteter som slutar i -o görs genom att ändra -o till en -en. Till exempel ordet griego, för en person från Grekland, ändras till griega när man refererar till en kvinna.

Ett annat vanligt slut för nationaliteter är -és. Ord som slutar på -és kan göras feminin genom att ändra slutet till -esa. Således den feminina formen av inglés, för någon eller något från England, är inglesa.

Några nationaliteter förändras inte med kön

Det finns vissa nationaliteter som inte ändrar form med kön. Nationaliteter som har oregelbundna slutar, t.ex. -ense, som i ordet costarricense, används för Costa Rican, har inte en separat manlig eller feminin form. Ordet förblir detsamma när man beskriver ett av könen. Detsamma kan sägas för nationaliteter som slutar i -en. Dessa förändras inte, t.ex. Croata för "kroatiska" eller belga för "belgisk."

Följande urval av 60 länder listas med den maskulina formen av nationalitet. Använd de maskulina och feminina reglerna för att ändra ordet beroende på personen som adresseras och slutet på de nationaliteter som ges.

Relaterade grammatikregler

Plural substantiv och adjektiv för nationaliteter följer de vanliga reglerna för pluralis., Vanligtvis genom att lägga till en -s eller -es.

Namnen på de flesta länder såväl som provinser, stater och regioner är maskulina. De viktigaste undantagen är de vars namn slutar i en ostörd -a, som Francia, argentina, och Gran Bretaña.

Kanada, som slutar i en stressad , är maskulint.

Några landnamn, varav de största är la Indien, kan inte stå ensam och behöver den definitiva artikeln. För vissa länder, t.ex. (los) Estados Unidos, den bestämda artikeln är valfri.,

Lista över nationer och nationaliteter

Alemania (Tyskland) - alemán
argentina - argentino
Australien - australiano
österrike - Austriaco
Bélgica (Belgien) - belga
Belice (Belize) - beliceño
Bolivia - boliviano
Brasil - brasileño
Kanada - Canadiense
Chile - chileno
Kina - chino
colombia - colombiano
Corea del Norte (Nordkorea) - nortecoreano, norcoreano
Corea del Sur (Sydkorea) - sudcoreano
Costa Rica - costarricense, costarriqueño (ovanligt)
kuba - cubano
Croata (Kroatien) - Croata
Dinamarca (Danmark) - dané
ecuador - Ecuatoriano
Egipto (Egypten) - egipcio
El Salvador - Salvadoreno
Escocia (Skottland) - escocés
España (Spanien) - español
Estados Unidos (USA) - estadounidense, norteamericano, americano
Filipinas (Filippinerna) - filippinska
Francia (Frankrike) - francés
Gales (Wales) - galés
Gran Bretaña (Storbritannien) - británico
Grecia (Grekland) - griego
guatemala - guatemalteco
Haiti - haitiano
Honduras - hondureño
Hungría - ungerskt
la Indien - indio, hindú
Inglaterra (England) - engelska
Irak, Irak - irakí, iraquí
Iran - IRANSK
Irlanda (Irland) - Irlandés
Israel - iSRAELISK
Italia (Italien) - italiano
Japón (Japan) - japoner
Marruecos (Marocko) - marroquí (Moro används ibland men kan betraktas som stötande.)
México, Méjico - mexicano, mejicano (den första stavningen används i Mexiko, medan användningen varierar någon annanstans)
Myanmar / Birlandia (Burma / Burma)- myanma / birmano
nicaragua - nicaragüense
Noruega (Norge) - noruego
Nueva Zelanda (Nya Zeeland) - neozelandés
Países Bajos (Nederländerna) - holandés
Palestina (Palestina) - palestino
Panamá - panameño
paraguay - Paraguayo
Peru - peruano
Polonia (Polen) - polaco
portugal - Portugués
Puerto Rico - Puertorriqueño
la República Dominicana (Dominikanska republiken) - Dominicano
Rusia - ruso
Sudáfrica (Sydafrika) - sudafricano
Suecia (Sverige) - sueco
Suiza (Schweiz) - suizo
Taiwan - taiwanés
Uruguay - uruguayo
Venezuela - Venezolano

Anteckningar om americano

Estadounidense förstås överallt för att hänvisa till amerikanska invånare, men i vissa områden kan det verka för formellt. I delar av Latinamerika, norteamericano är att föredra med att tala om USA, även om vissa termer förstås inkluderar personer eller saker kanadensiska (men inte mexikanska). americano kan förstås betyda latinamerikansk på vissa områden, men amerikansk i amerikansk mening i andra.

Snabba takeaways

  • Som på engelska använder substantiv och adjektivformer av nationaliteter på spanska samma ord.
  • Även om namnen på länder har stora bokstäver på spanska är namnen på nationaliteter inte (utom i början av en mening.)
  • De vanligaste ändamålen för nationalitetsnamn är -o och -es.