Allt om det franska vanliga verbet Passer (att passera)

passer ('att passera') är en mycket vanlig och användbar regelbunden -er verb, den överlägset största gruppen av verb på franska språket. Det kan användas som ett transitivt verb som tar ett direkt objekt eller ett intransitivt verb, och därmed är dess sammansatta tider konjugerade med antingen avoir eller être.

Intransitiv "Passer" + 'être'

Med inget direkt objekt, passer betyder "att passera" och kräver être i sammansatta tider:

  • Le train va passer dans cinq minuter. > Tåget kommer att passera / gå förbi om fem minuter.
  • Nous sommes passés devant la porte à midi. > Vi gick förbi dörren vid middagstid

När följt av en infinitiv, passer betyder "att gå / komma att göra något":

  • Je vais passer te voir demain. > Jag kommer (vid) för att träffa dig imorgon.
  • Pouvez-vous passerare acheter du pain? > Kan du gå och köpa lite bröd?

Transitive 'Passer' + 'Avoir'

När passer är transitiv och har ett direkt objekt, det betyder "att passera", "att korsa", "att gå igenom", och det kräver avoir som hjälpverb i sammansatta tider.

  • På doit passer la rivière avant le coucher du soleil. > Vi måste korsa floden före solnedgången.
  • Il a déjà passé la porte. > Han har redan gått igenom dörren.

passer används också genomgående med en tidsperiod för att betyda "att spendera":

  • Nous allons passer deux semaines en Frankrike. > Vi kommer att tillbringa två veckor i Frankrike
  • J'ai passé trois mois sur ce livre. >  Jag tillbringade tre månader på den boken

Transitive versus Intransitive

Medan betydelsen är nästan densamma, är skillnaden i objektet (substantivet efter verbet). Om det inte finns något objekt eller om en preposition skiljer verbet och objektet är verbet intransitivt, som i Je suis passé devant la porte. Om det inte finns någon preposition, som i J'ai passé la porte, det är transitivt.

'Se Passer'

Den pronominala se passer betyder oftast "att äga rum", "att hända", eller, med hänvisning till tid, "att gå förbi."

  • Qu'est-ce qui se passe? > Vad pågår?
  • Tout s'est bien passé. > Allt gick smidigt.
  • Deux jours se sont passés. > Två dagar gick.

Uttryck med 'Passer'

Med idiomatiska uttryck med det franska verbet passer, du kan smöra upp någon, handcuff någon, sparka hinken och mer.

  • passer + kläder> att glida på / in
  • passer + infinitiv> att göra något
  • passer à la douane> att gå igenom tullen
  • passer à la radio / télé> att vara i radio / TV
  • passer à l'heure d'été> Om du vill vända klockorna till början börjar du sommartid
  • passer à l'heure d'hiver> för att vända klockorna tillbaka, avsluta sommartid
  • passer à pas lents> att passera långsamt
  • passer de bons ögonblick> att ha det bra
  • passer de bouche en bouche> att ryktas om
  • passer des faux billets> att skicka smidda pengar
  • passer devant Monsieur le maire> gifta sig
  • passer du coq à l'âne> för att ändra ämne, gör en non sequitur
  • passer en courant> att springa förbi
  • passer en revue> att lista; att gå över i ens sinne, gå igenom (figurativ) 
  • passer (sv) + ordinärt nummer > Att sätta i ___ redskap
  • passer l'âge de> att vara för gammal för
  • passer l'arme à gauche (bekant)> för att sparka hinken
  • passer la journée / soirée> att tillbringa dagen / kvällen
  • passer la main dans le dos à quelqu'un> att smöra någon upp
  • passer la tête à la porte> att sticka huvudet runt dörren
  • passer le cap> för att komma förbi det värsta, vrid hörnet, komma över hindret
  • passer le cap des 40 ans> att bli 40
  • passer le poteau> att korsa mållinjen
  • passer les bornes> att gå för långt
  • passer les menottes à quelqu'un> att handboja någon
  • passer par> att gå igenom (en erfarenhet eller mellanhand)
  • passer par de dures épreuves> att gå igenom några tuffa tider
  • passer par toutes les couleurs de l'arc-en-ciel> att rodna till hårets rötter, bli blek (från rädsla)
  • passer par l'université> att gå igenom college
  • passer pour> att ta för, tas för
  • passer quelque valde à quelqu'un> att skicka / överlämna något till någon
  • passer quelque valde aux / par profit et pertes> att skriva av något (som förlust)
  • passer quelque valde en fraude> att smuggla något
  • passer quelque valde sous tystnad> att överföra något i tystnad
  • passer quelqu'un à tabac> att slå någon
  • passer quelqu'un par les armes> att skjuta någon genom att skjuta truppen
  • passer sa colère sur quelqu'un> att ta ut sin ilska på någon
  • passer sa mauvaise humeur sur quelqu'un> att ta ut ett dåligt humör på någon
  • passer sa vie à faire> att spendera sitt liv på att göra