Allt om det franska verbet Penser (att tänka)

Penser är en vanlig -er verb som betyder "att tänka", "anta", "antag." Penser används ungefär som sina engelska ekvivalenter, men det finns några aspekter som gör detta verb lite knepigt. Här lägger vi ut vilket verbstämning att använda med penser, skillnaden mellan penser à och penser de, meningen med penser följt av en infinitiv, och några väsentliga uttryck med penser.

"Penser" och Verb humör

Penser är ett av de franska verb som kräver en vägledande stämning när den används i ett deklarativt uttalande, men det subjunktiva när det används i en fråga eller en negativ konstruktion. Anledningen till detta är att när en person säger "Je pense que... "vad som kommer efter que (den underordnade klausulen) är i personens sinne ett faktum. Det finns inget tvivel eller subjektivitet. Men när någon säger "Penses-tu que... "eller"Je ne pense pas que... "den underordnade klausulen är inte längre ett faktum i den personens sinne, det är tveksamt. Jämför följande exempel:

  • Je pense qu'il est prêt. Jag tror att han är redo.
  • Penses-tu qu'il soit prêt? Tror du att han är redo??
  • Elle ne pense pas qu'il soit prêt. Hon tror inte att han är redo.
  • Nous pensons que Marie vient à midi. Vi tror att Marie kommer vid middagstid.
  • Pensez-vous que Marie vienne à midi? Tror du att Marie kommer kl?
  • Ils ne pensent pas que Marie vienne à midi. De tror inte att Marie kommer på middagen.

"Penser à" kontra "Penser de"

Både penser à och penser de kan vanligtvis översättas som "att tänka på." Problemet är att den här engelska frasen har två olika betydelser.
Penser à betyder "att tänka på" i meningen "att ha i sitt sinne, att tänka på, att tänka över."

  • À quoi penses-tu ? Vad tänker du på?
  • Je pense à mon frère. Jag tänker på min bror.
  • Tu penses à quelqu'un pour ce projet? Tänker du på någon för det här projektet (har du någon i åtanke)?
  • Il pense à ce qu'il doit faire demain. Han tänker på vad han måste göra i morgon.
  • Pensez-y avant de décider. Tänk på det innan du bestämmer dig (kom ihåg det y ersätter à + substantiv.)

Penser de, å andra sidan betyder "att tänka på" i meningen "att ha en åsikt om."

  • Qu'est-ce qu'ils pensent de ma maison? Vad tycker de om mitt hus?
  • Que penses-tu de ce film? Vad tycker du om den här filmen?
  • Elle pense du bien du projet. Hon tänker mycket på projektet (hon har en hög uppfattning om det).
  • Je ne sais pas ce qu'il pense de notre idée. Jag vet inte vad han tycker om vår idé.
  • Qu'en pensez-vous ? Vad tycker du om det)? (Kom ihåg det sv ersätter de + substantiv.) 

"Penser" plus Infinitiv

Penser följt av ett infinitivt medel "att tänka på / överväga att göra."

  • Je pense aller au cinéma. Jag funderar på att gå på film.
  • Penses-tu continuer tes études ? Överväger du att fortsätta dina studier?
  • J'ai pensé visiter le musée. Jag tänkte på att besöka museet.

Uttryck och exempel med "Penser"

  • Qu'en penses-tu? Vad tycker du om det ?
  • Je ne sais qu'en penser. Jag vet inte vad jag ska tänka / jag kan inte bestämma mig för det.
  • Je pense que oui. (Ja jag tror det
  • Je pense que non. (Nej) Jag tror inte det / jag tror inte.
  • Je pense que tu devrais lui dire. Jag tycker du borde berätta för honom.
  • Je n'en pense que du bien / mal. Jag har den högsta / lägsta åsikten om det.
  • Qu'est-ce qui te fait penser qu'il ment? Vad får dig att tro att han ljuger ?
  • Quoi qu'on pense. Vad folk (kanske) tror
  • Quoi que tu puisses penser. Vad du än (kanske) tror
  • Je le pensais diplomat. Jag trodde att han var taktfull.
  • Il a marché dans ce que je pense. Han gick in i något du vet.
  • Tu vas prendre un coup de pied là où je pense! Du kommer att få en kick på baksidan !
  • Son contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! Han kan fylla sitt blodiga kontrakt ! 
  • Lui, jag väldigt merci? Tu-linser? Penses-tu? Pense donc! Honom ? Tacka mig ? Jag borde vara så lycklig! Du måste skämta !
  • Tu penses bien que je lui ai tout raconté! Jag berättade för honom allt, som du kan föreställa dig.
  • Tu viendras à la fête? Kommer du till festen?
  • Je pense bien! Bara (du) försöka stoppa mig !
  • Il est innehåll? Är han nöjd?
  • Je pense / tu penses bien!  Det kan du ge dig på !
  • Tu n'y penses pas! Du kan inte vara seriös!
  • il ne pense qu'à ça! Han har ett enspårigt sinne.
  • N'y pense plus! Glöm det (allt om) !
  • Faire penser à-Att påminna om.
  • Cela me fait penser à mon frère. Det påminner mig om min bror.
  • Fais-moi penser à l'appeler. Påminn mig att ringa henne.