En introduktion till franska artiklar

Franska artiklar är ibland förvirrande för språkstudenter eftersom de måste hålla med de substantiv de ändrar och för att de inte alltid motsvarar artiklar på andra språk. Som en allmän regel, om du har ett substantiv på franska, finns det nästan alltid en artikel framför den, såvida du inte använder någon annan typ av bestämare, t.ex. ett besittande adjektiv (mon, ton, etc.) eller ett demonstrativt adjektiv (ce, cette, etc).

Det franska språket har tre olika sorters artiklar:

  1. Definitiva artiklar
  2. Obestämd artikel
  3. Partiella artiklar

Tabellen nedan sammanfattar de olika formerna av franska artiklar.

Franska artiklar
Bestämd Obestämd Partitiv
maskulin le fn du
feminin la une de la
framför en vokal l' un / une de l'
flertal les des des
 

Dricks: När du lär dig nytt ordförråd, gör dina ordlistor med en bestämd eller obestämd artikel för varje substantiv. Detta hjälper dig att lära könet för varje substantiv tillsammans med själva ordet, vilket är viktigt eftersom artiklarna (liksom adjektiv, pronomen och nästan allt annat) ändras för att överensstämma med könet till substantivet.

Franska bestämda artiklar

Den franska bestämda artikeln motsvarar "the" på engelska. Det finns fyra former av den franska bestämda artikeln:

  1. le   maskulint singular
  2. la   feminin singular
  3. l'    m eller f framför en vokal eller h muet
  4. les  m eller f plural

Vilken bestämd artikel som ska användas beror på tre saker: substantivets kön, antal och första bokstaven:

  • Om substantivet är flertal, använd les
  • Om det är ett enda substantiv som börjar med en vokal eller h muet, använda sig av l'
  • Om det är singular och börjar med en konsonant eller h aspiré, använd le för ett maskulint substantiv och la för ett feminint substantiv

Betydelse och användning av den franska bestämda artikeln

Den bestämda artikeln anger ett specifikt substantiv.

  •    Je vais à la banque. / Jag går till banken.
  •    Voici le livre que j'ai lu. / Här är boken jag läste.

Den bestämda artikeln används också på franska för att indikera den allmänna känslan av ett substantiv. Detta kan vara förvirrande eftersom definitiva artiklar inte används på detta sätt på engelska.

  • J'aime la glace. / Jag gillar glass.
  • C'est la vie! / Sånt är livet!

Definitiva artikelkontraktioner

Den definitiva artikeln förändras när föregås av prepositionen à eller de - prepositionen och artikelkontrakten till ett enda ord.