Förändringar av betydelse på spanska beroende på användning av 'Ser' eller 'Estar'

Fastän ser och estar båda betyder "att vara", för den inhemska spanska talaren menar de inte samma sak. Som ett resultat kan vissa adjektiv ändras i betydelse beroende på om de används med ser eller estar.

Ett vanligt exempel är listo. När den används med ser, det hänvisar vanligtvis till att vara smart eller intelligent: El mono es listo, flexibel e innovador. (Apan är smart, flexibel och innovativ.) Men när den används med estar, det betyder ofta "redo": Dice que no está lista para convertirse en madre. (Hon säger att hon inte är redo att bli mamma.)

En anledning till förändringen i betydelsen beror på ser används vanligtvis (även om det finns undantag) med bestående eller medfödda egenskaper - och i fallet med listo, du kanske tänker på "smart" som liknar tanken på "alltid redo."

Följande är några andra adjektiv som du kan tänka dig att ändra i betydelse beroende på vilken form av "att vara" de används med. Viktig anmärkning, särskilt för att börja spanska studenter: Som alltid är kontext viktigt för att korrekt förstå vad som sägs. "Reglerna" kan vara mer flexibla i verkligheten än hur de presenteras här. De betydelser som anges nedan är inte de enda möjliga.

Aburrido

ser aburrido (att vara tråkig): ¿Quién dijo que la ciencia era aburrida? (Vem sa att vetenskapen var tråkig?)

estar aburrido (att vara uttråkad): Recién llegué a este país con mis padres al principio estaba aburrida. (Jag anlände nyligen till detta land med mina föräldrar, och jag var först uttråkad.)

bra

ser bueno (att vara bra): Escuchar ópera es bueno para el corazón. (Att lyssna på opera är bra för hjärtat.)

estar bueno (att vara välsmakande, färsk, sexuellt attraktiv): Si haces una ensalada con lechuga está buena, pero si le pones pepino y un buen aliño, ¿no está mejor? (Om du gör en sallad med sallad är den välsmakande, men om du lägger till en gurka och en bra förband, är det inte bättre?)

Cansado

ser cansado (att vara tråkig, tröttsam, trött): Buscar trabajo es cansado cuando te llenas de ansiedad. Att leta efter arbete är tröttande när du är full av ångest.

estar cansado (att vara trött): Estaban cansados ​​de la situación en su país. De var trötta på situationen i sitt land.

Despierto

ser desperiero (för att vara skarp, vaken): Los dos eran despiertos pero nadie hablaba. (De två var uppmärksamma men ingen talade.)

estar despierto (att vara vaken): Los dos estaban despiertos y podían comunicarse. (De två var vakna och kunde kommunicera med varandra.)

enfermo

ser enfermo (att vara sjukligt, ogiltig): El perro llegó a ser enfermo y murió. (Hunden blev sjuk och dog. Även i sammanhang, "ser enfermo"används ibland för att hänvisa till psykisk sjukdom.)

estar enfermo (Att vara sjuk): Desde hace un año, yo estaba enferma de estómago. (Sedan för ett år sedan har jag haft magsjukdom.)