Kreativa nyårs önskningar på tyska

Det tyska uttrycket "Frohes neues Jahr" översätter bokstavligen till "Gott nytt år." Det används ofta i tysktalande länder, särskilt i de nordliga och västra delarna av Tyskland. Faktum är att nyårsafton och nyårsdag är stora helgdagar i Tyskland, med händelser som sträcker sig från fyrverkerier till "Rummelpottlauf", där barn (eller vuxna) går från hus till hus och sjunger dumma sånger och tigger om godis (eller snaps), till fester samt special drycker och mat.

Men om du har familj eller vänner i Tyskland eller tysktalande länder som du vill skicka nyårs hälsningar till, kanske du känner att du kämpar för att hitta rätt ord. Att skicka sådana hälsningar kan vara utmanande, särskilt om du vill bli kreativ.

Kreativa nyårs önskemål

Du kan komma att skriva ett kort eller till och med ett e-postmeddelande till en tysk vän eller familjemedlem med nyårs önskemål. Men du vill troligtvis undvika att skriva samma nyårs önskemål år efter år. Prova några av följande mer poetiska och kreativa sätt att önska ett gott nytt år till en vän eller en älskad. För att få de engelska hälsningarna att flöda är några av översättningarna inte bokstavliga.

Nyårs önskningar på tyska
Tysk fras Engelsk översättning
Sonne, Mond und Sterne, alles liegt in weiter Ferne, doch das Gute das ist ganz nah - ein glückliches und schönes neues Jahr! Sol, måne och stjärnor, allt ligger på stort avstånd. Men godhet är bara runt hörnet - ha ett gott och härligt nytt år!
Das alte Jahr ist jetzt bald futsch, trumma wünsch ich dir einen guten Rutsch. Glock soll uns das neue Jahr gestalten und wir bleiben hoffentlich die alten! Det nya året kommer snart att vara borta, och så önskar jag er ett gott år. Får lycka till det nya året vi tar med och vi samma gamla vänner fortfarande är.
Es wackelt spät durch Nacht und Wind, ein Ferkelchen das lacht und singt. Es wünscht nur eines, das ist klar: Alles gute im neuen Jahr! Skakar genom mörkret och vinden är en smågris som skrattar och sjunger. Det är tydligt att se, det önskar en enda sak: Allt det bästa som nyåret kommer att ge!
Ich bin die kleine Silvestermaus, steh leider nicht vor deinem Haus. Drum schick ich dir aus weiter Ferne, eine Hand voll Zaubersterne. Alles Gute für 2011! Jag är den lilla nyårsmusen som tyvärr inte kan vara framför ditt hus. Det är därför jag skickar dig på avstånd, en handfull magiska stjärnor. Allt bäst för 2011!
Heut 'an Silvester kommer att göra dem größen - und Dir mit einem Kuss den Tag versüßen. Doch nicht nur heute denk ich an dich, das hela Jahr bist Du der Sinn für mich. Idag på nyår vill jag hälsa dig och sötta din dag med en kyss. Men idag är inte den enda dagen som jag tänker på dig - du är för mig hela anledningen till att du är hela året igenom.
Endlich ist das alte vorbei, das Neue kommt, ich bleib dabei. Jag wünsch dir ein frohes neues Jahr! Äntligen har den gamla gått, den nya kommer och jag står vid. Gott nytt år!
Am Himmel leuchten die Sterne så klar, jag wünsch dir en frohes Fest und ein gutes neues Jahr! Stjärnorna på himlen lyser så tydligt, jag önskar er en lycklig fest och ett gott nytt år!
Hab Dir bei der Zukunftsbank på Konto 2011, 365 Tage Liebe, Glück und süsse Träume einbezahlt. Viel Spass beim Ausgeben und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Det här är vad jag deponerade på ditt bankkonto 2011 i Framtidens bank: 365 dagar av kärlek, lycka och söta drömmar. Ha kul att slänga dem och det bästa för det nya året!
Lebe! Liebe! Lache! Auf diese Weise mache Dein neues Jahr zu einem Fest, das Dich Dein Leben feiern lässt. Lev, älska och skratta! På detta sätt gör du ditt nya år till en fest av ditt liv.