Ordet för "upptagen" på mandarin-kinesiska är 忙 (máng). Ta reda på hur 忙 ofta används i konversation.
忙 uttalas i den andra tonen, även skriven som mang2.
När du hälsar vänner är det vanligt att fråga att de är upptagna för att se om de har tid att prata eller umgås. I det här fallet skulle du fråga 你 忙 不忙 (nǐ máng bù máng).
När du svarar kan du säga att du är 太忙 (tài máng), vilket betyder "för upptagen". Men om du har mer tid på händerna kommer du sannolikt att säga 不忙 (bù máng), vilket betyder "inte upptagen." Eller så kan du säga 还好 (hái hǎo), vilket betyder "so-so" eller "still okay."
Detta utbyte kan låta som:
你好 & # xff01; 你 忙 不忙 & # xff1f;
Nǐ hǎo! Nǐ máng bù máng?
Hej! Är du upptagen?
今天 工作 很 困 & # xff0c; 太忙 了.
Jīn tiān gōng zuò hěn kùn, wǒ tài máng le.
Arbetet är riktigt grovt idag, jag är för upptagen.
哦 那 我们 明天 见 吧.
Ó nà wǒmen Mingtiān jiàn ba.
Låt oss träffas imorgon.
Eller,
喂!你 忙 不忙?
Wei! Nǐ máng bù máng?
Hallå! Är du upptagen?
不忙, 今天 我 有空.
Bù máng jīntiān wǒ yǒu kòng.
Inte upptagen, jag är fri idag.
太好 了 & # xff01; 我们 见面 吧.
Tài hǎo le! Wǒ men jiàn miàn ba.
Bra! Låt oss träffas då.
Här är fler exempel på hur du kan använda 忙 i en mening:
他們 都 很忙 (traditionell form)
他们 都 很忙 (förenklad form)
Tāmen dōu hěn máng.
Alla är upptagna.
功课 那么 多 & # xff0c; 我 真的 太忙 啊!
Gōngkè nàme duō, wǒ zhēn de tài máng a!
Det finns så mycket läxor, jag är verkligen för upptagen!
今天 我 很忙
Jīntiān wǒ hěn máng.
Jag är väldigt upptagen idag.