Det finns en mängd olika ord som delas och har delad betydelse mellan spanska och engelska. Nåd och det spanska ordet Gracia är ett bra exempel.
Spanska ord: gracia
Engelskt ord: nåd
Orden härrör från det latinska ordet gratus, som hade betydelser som "behaglig", "älskad", "angenäm" och "gynnsam." Det engelska ordet blev en del av engelska genom gamla franska.
Bland de engelska orden från samma rot är "överens", "gratulera", "skam", "gratify", "gratis", "tacksamhet", "gratuitous" och "indratiate."
Spanska ord från samma rot inkluderar agradecer (för att tacka), Agrado (nöje eller vänlighet), desgracia (olycka), gracias (pluralformen, som betyder "tack"), gratis (fri), gratificación (pris), gratitud (tacksamhet), gratuito (gratis, gratis) och ingrato (otacksam).
Dessa två ord har ett brett spektrum av betydelser som överlappar varandra. På båda språken kan de ha följande betydelser:
Den vanligaste användningen av ordet på spanska är i dess plural form, gracias, det vanliga sättet att säga "tack." På engelska är denna betydelse av "nåd" främst när den används för att hänvisa till en tackbön som sägs före en måltid.
En av de vanligaste betydelserna av gracia har inte motsvarande användning på engelska. Det kan hänvisa till humor eller ett skämt, som i meningarna "Nej, jag har gracia"(Jag tycker inte att det är roligt) och"¡Qué gracia!" (Så roligt!)
referenser:
American Heritage Dictionary, Diccionario de la Real Academiaaignola