Bara genom att lära dig konjugationen av ett verb, kan du öka verbens tider och former du har tillgängligt på spanska mycket.
Det kan inte överraska att verbet är det haber, som översätts till hjälpverbet "att ha." Som hjälpverb, haber på spanska och "att ha" på engelska används för att bilda de perfekta tiderna.
Nej, de kallas inte perfekta tider eftersom de är bättre än de andra. Men en betydelse av "perfekt", en som vi inte ser så ofta idag utanför litteraturen, är "komplett". De perfekta verbens tider hänvisar då till avslutade handlingar (även om de inte är det enda sättet att hänvisa till avslutade handlingar).
Kontrast två sätt att hänvisa till något som hänt tidigare: Han salido ("Jag har kvar") och estaba saliendo ("Jag gick"). I första hand är det uppenbart att handlingen som beskrivs av verbet är klar; det var något som var över vid en viss tidpunkt. Men i det andra fallet finns det ingen indikation när avresan var klar. i själva verket kan handlingen att lämna fortfarande ske.
På både engelska och spanska bildas de perfekta tiderna genom att använda en form av verbet haber eller "att ha" följt av det föregående partikeln (el participio på spanska). På engelska bildas participet vanligtvis genom att lägga till "-ed" till verb; det spanska partipletet, som har ursprung relaterat till det engelska partiklet, bildas vanligtvis genom att använda slutet av -väsen för -ar verb och -jag gör för -er och -ir verb. Många oregelbundna former, till exempel "sett" och visto, finns på båda språken.
Spänningen på det resulterande verbet beror på vilken spänning av haber är använd. Använd nuvarande tid av haber att skapa den nuvarande perfekta spänningen, den framtidsspända för att skapa den framtida perfekta spänningen, och så vidare.
Här är exempel på olika tider som använder haber salido ("att ha kvar") i första person singulariska och okonjugerade former.
Observera att den preterit perfekt indikativa spänningen inte används mycket i tal eller modern skrift. Du hittar det mest i litteraturen.
Observera också att när de står ensamma kan de subjunktiva formerna inte skiljas på engelska från de vägledande formerna. På spanska kommer meningsstrukturen, inte hur verbet översätts till engelska, att avgöra när subjektivet används. Se lektionerna om den subjunktiva stämningen för mer information om detta verbstämning.
Här är några mer involverade exempelmeningar som du kan undersöka för att se hur de perfekta tiderna används. Du kommer att märka att de vanligtvis används som samma tider på engelska.