Eftersom Christopher Columbus kom från Spanien, borde det vara uppenbart att detta engelsksprungande namn, Christopher Columbus, inte var det namn han själv använde. Faktum är att hans namn på spanska var helt annorlunda: Cristóbal Colón. Men varför är hans namn på engelska och spanska så olika?
Columbus namn på engelska är en anglikiserad version av Columbus födelse namn. Enligt de flesta berättelser föddes Columbus i Genua, Italien, som Cristoforo Colombo, vilket uppenbarligen är mycket mer likt den engelska versionen än den spanska.
Detsamma gäller i de flesta av de stora europeiska språken: Det är Christophe Colomb på franska, Kristoffer Kolumbus på svenska, Christoph Kolumbus på tyska och Christoffel Columbus på nederländska.
Så kanske frågan som bör ställas är hur Cristoforo Colombo slutade som Cristóbal Colón i sitt adoptionsland Spanien. (Ibland återges hans förnamn på spanska som Cristóval, som uttalas samma, eftersom b och v låter identiskt.) Tyvärr verkar svaret på denna fråga gå förlorat i historien. De flesta historiska berättelser indikerar att Colombo bytte namn till Colón när han flyttade till Spanien och blev medborgare. Orsakerna är fortfarande oklara, även om han troligen gjorde det för att få honom att låta mer spanska, precis som många europeiska invandrare till de tidiga Förenta staterna anglicised deras efternamn eller ändrade dem helt. På andra språk på den iberiska halvön har hans namn kännetecken för både den spanska och italienska versionen: Cristóvão Colombo på portugisiska och Cristofor Colom på katalanska (ett av de spanska språken).
Förresten, har vissa historiker ifrågasatt de traditionella berättelserna kring Columbus italienska ursprung. Vissa hävdar till och med att Columbus i själva verket var en portugisisk judisk vars riktiga namn var Salvador Fernandes Zarco.
I vilket fall som helst är det liten fråga om att Columbus utforskningar var ett viktigt steg i spridningen av spanska till det vi nu känner som Latinamerika. Landet Colombia namnges efter honom, liksom den kostrikanska valutan (colón) och en av Panamas största städer (Colón). Minst tio städer i USA heter Columbus, och District of Columbia namnges efter honom, liksom Columbia River.
Strax efter att denna artikel publicerades, erbjöd en läsare ett annat perspektiv:
"Jag såg just din artikel 'Hur blev Colón Columbus?' Det är en intressant läsning, men jag tror att det är något fel.
"Först är Cristoforo Colombo den 'italienska' versionen av hans namn, och eftersom han tros ha varit genoese, är det troligt att detta inte skulle ha varit hans ursprungliga namn. Den vanliga genoese-återgivningen är Christoffa Corombo (eller Corumbo). Hur som helst, jag känner inte till några allmänt accepterade historiska bevis angående hans födelse namn. Det spanska namnet Colón är vitt attesterat. Det latinska namnet Columbus bekräftas allmänt också och var av hans eget val. Men det finns inga obestridda bevis som heller en anpassning av hans födelse namn.
"Ordet Columbus betyder duva på latin, och Christopher betyder Kristusbärare. Även om det är troligt att han antog dessa latinska namn som baköversättningar av sitt ursprungliga namn, är det lika troligt att han helt enkelt valde dessa namn eftersom han gillade dem, och de liknade ytligt på Cristobal Colón. Namnen Corombo och Colombo var vanliga namn i Italien, och jag tror att dessa helt enkelt har antagits vara de ursprungliga versionerna av hans namn. Men jag vet inte att någon har hittat faktiska dokumentation av det. "
I stora delar av Latinamerika firas årsdagen för Columbus ankomst till Amerika den 12 oktober 1492 som Día de la Raza, eller Race of Day ("race" med hänvisning till den spanska avstamningen). Dagens namn har ändrats till Día de la Raza y de la Hispanidad (Day of the Race and of "Hispanicity") i Colombia, Día de la Resistencia Indígena (Ursprungsresistensdag) i Venezuela och Día de las Culturas (Cultures Day) i Costa Rica. Columbus Day är känd som Fiesta Nacional (National Celebration) i Spanien.