Vissa engelska ord har flera möjliga kinesiska översättningar. Att veta när man ska använda rätt ord är en av de största utmaningarna för både mandarinstudenter och professionella översättare.
Till exempel kan det engelska ordet för "" har minst tre möjliga mandarinöversättningar: 能 (neng), 可以 (kě yǐ) och 会 (Hui). Ett annat engelskt ord med flera översättningar är "och." Du kanske tror att det inte kan finnas några möjliga variationer för "och", men det finns många olika betydelser för detta ord. Det beror på de subtila nyanserna av talarens eller författarens betydelse eller det sammanhang där denna konjunktion används.
I meningar som kombinerar substantiv eller substantivfraser finns det tre sätt att säga "och". Alla dessa tre kontakter är utbytbara och används vanligtvis. Dom är:
Anteckna det han och hän använd samma karaktär. De hän uttal hörs oftast på Taiwan. Exempelmeningarna ges först på engelska, följt av en transliteration på kinesiska som heter pinyin, ett romaniseringssystem som används för att hjälpa nybörjare att lära sig mandarin.
Pinyan transkriberar ljudet från mandarin med det romerska alfabetet. pinyin används oftast i Kina för att lära skolbarn att läsa och det används också ofta i undervisningsmaterial utformat för västerlänningar som vill lära sig mandarin. Meningarna listas sedan med kinesiska tecken i traditionella och förenklade former där så är lämpligt.
Han och jag är kollegor.
Wǒ hàn tā shì tóngshì.我 和 他 是 同事 & # xff61;
Både ananas och mango är bra att äta.
Fènglí hé mángguǒ dōu hěn hǎo chī.(traditionell form) 鳳梨 和 芒果 都很 好吃 & # xff61;
(förenklad form) 凤梨 和 芒果 都很 好吃 & # xff61;
Hon och mamma gick en promenad.
Tā gēn māma qù guàng jiē.她 跟 媽媽 去 逛街 & # xff61;
她 跟 妈妈 去 逛街 & # xff61;
Detta par skor och samma par skor är samma pris.
Zhè shuāng xié gēn nà shuāng xié jiàqian yíyàng.這 雙鞋 跟 那 雙鞋 價錢 一樣 & # xff61;
这 双鞋 跟 那 双鞋 价钱 一样 & # xff61;
Mandarin-kinesiska karaktären 也 (yě) används för att ansluta verb eller verbfraser. Det översätts som antingen "och" eller "också."
Jag gillar att titta på filmer och lyssna på musik.
Wǒ xǐhuan kàn diànyǐng yě xǐhuan tīng yīnyuè.我 喜歡 看 電影 也 喜歡 聽 音樂 & # xff61;
我 喜欢 看 电影 也 喜欢 听 音乐 & # xff61;
Han gillar inte att gå på promenader och han gillar inte att träna.
Tā bù xǐhuan guàng jiē yě bù xǐhuan yùndòng.他 不 喜歡 逛街 也不 喜歡 運動 & # xff61;
他 不 喜欢 逛街 也不 喜欢 运动 & # xff61;
Det finns några kinesiska ord på mandarin som kan översättas som "och", men som mer exakt betyder "dessutom", "dessutom" eller andra sådana övergångsord. Dessa ord används ibland för att visa ett orsak-och-effekt-samband mellan de två fraserna.
Kinesiska övergångsord inkluderar: