Hur man säger Vill eller Begär på japanska

Det finns många sätt att uttrycka önskningar eller önskningar på japanska beroende på situationen. Vill du ha ett objekt eller en handling? Pratar du med en överordnad eller en kamrat? Berättar du ett uttalande eller ställer en fråga?

Varje scenario kommer att kräva ett annat sätt att uttrycka "att vilja" eller "att önska" på japanska. Låt oss gå igenom dem!

Involvera ett substantiv

När det man önskar kräver ett substantiv, till exempel en bil eller pengar, används "hoshii (att vilja)". Den grundläggande meningsstrukturen är "någon) wa (något) ga hoshii desu." Observera att objektet för verbet "att vilja" är markerat med partikeln "ga", inte "o".

Här är några exempelmeningar:

Watashi wa kuruma ga hoshii desu. I は 車 が 欲 し い で す。 --- Jag vill ha en bil.
Watashi wa sono hon ga hoshii desu.私 は そ の 本 が 欲 し い で す。 --- Jag vill ha den boken.
Watashi wa nihonjin no tomodachi ga hoshii desu. I は 日本人 の 友 達 が 欲 し い で す。 --- Jag vill ha en japansk vän.
Watashi wa kamera ga Hoshii desu. I は カ メ ラ が 欲 し い で す。 --- Jag vill ha en kamera.

Att involvera ett verb

Det finns tillfällen då människor inte vill ha ett materiellt objekt utan istället önskar en handling, som att äta eller köpa. I ett sådant fall uttrycks "att vilja" på japanska som "~ tai desu". Den grundläggande meningsstrukturen är "(någon) wa (något) o ~ tai desu."

Här är några exempelmeningar:

Watashi wa kuruma o kaitai desu. I は 車 を 買 い た い で す。 --- Jag vill köpa en bil.
Watashi wa sono hon o yomitai desu.私 は そ の 本 を 読 み た い で す。 --- Jag vill läsa den boken.

När du vill betona ett ämne används partikeln "ga" istället för "o". Till exempel, 

Boku wa sushi ga tabetai desu.僕 は す し が 食 べ た い で す。 --- Jag vill äta sushi.

Informell inställning

När du talar i informella situationer, "~ desu & # xff08; & # xff5e; で す & # xff09;" kan utelämnas. Följande är exempel på mer avslappnade meningar: