Hur man använder 'Parecer'

parecer är ett vanligt verb som har sin grundläggande betydelse "att verka" eller "att se ut." Det kan också användas på olika sätt för att uttrycka åsikter eller bedöma. Det är en etymologisk kusin till det engelska ordet "visas", som kan användas på liknande sätt, som i frasen "det verkar som."

Använder sig av parecer med beskrivningar

I sin mest enkla användning, parecer används som ett sätt att beskriva hur något är eller verkar:

  • Un gobierno de unidad nacional parece difícil de lograrse. (En nationell enhetsregering verkar svår att åstadkomma.)
  • Lo que parece ser la verdad para nosotros no necesariamente parecerá ser la verdad para otros. (Det som verkar vara sanningen för oss verkar inte nödvändigtvis vara sanningen för andra.)
  • Tengo una chupa que parece de cuero y es de plastiquete. (Jag har en jacka som är som läder och är gjord av plastmaterial.)
  • El agua tibia parece caliente si tocamos primero el agua fría. (Lukewarm vatten verkar varmt om vi känner kallt vatten först.)
  • Usted no parece saber mucho del trastorno. (Du verkar inte veta mycket om störningen.)

Använder sig av parecer opersonligt

Det är mycket vanligt att använda parecer som ett opersonligt verb följt av que. Verbetet som följer är vanligtvis i det vägledande humöret, även om den subjunktiva stämningen följer ingen parecer. Den vägledande stämningen används med parecer i sin positiva form eftersom det används för att indikera hur något uppfattas, för att inte uttrycka tvivel som "verkar" ofta gör på engelska. Ett undantag är i en mening som "Parece mentira que hayan pasado 15 años"(Det verkar omöjligt att 15 år har gått), för det finns tvivel och / eller en känslomässig reaktion.

  • Parece que este enlace está roto. (Det ser ut som att den här länken är trasig.)
  • Ingen parece que vaya en älskare. (Det ser inte ut som det kommer att regna.)
  • De momento parece que no se sabe nada del lanzamiento del producto en Europa. (För tillfället verkar det som om ingenting är känt om produktens lansering i Europa.)
  • Parecía que nada podía mejorarse. (Det verkade som om ingenting kunde bli bättre.)
  • Katrina no parece que tenga frío. (Katrina verkar inte som att hon är förkyld.)

Använder sig av parecer Med ett indirekt objekt

Det är mycket vanligt för parecer att åtföljas av ett indirekt-objekt pronomen för att indikera hur en viss person eller personer uppfattar något att vara. Detta kan vara ett sätt att förmedla åsikter, och i många sådana fall finns det bättre sätt att översätta parecer annat än "verkar".

  • Me parece que el presidente es un fraude. (Jag tror att presidenten är ett bedrägeri.)
  • Me parece que algo no está bien. (Jag känner att något inte stämmer.)
  • ¿Te parezco triste? (Ser jag ledsen på dig?)
  • ¿Por qué el metal nos parece frío y la lana caliente? (Varför känns metall kall för oss och ull varm?)
  • Le parece que está aumentando la actividad sísmica. (Han tror att seismisk aktivitet ökar.)
  • ¿Qué os parece el nuevo iPhone? (Vad tycker du om den nya iPhone?)
  • Inget parece que éste sea el momento oportuno. (Vi tror inte att det är den lämpliga tiden.)
  • Me parecía que no era importante. (Jag tyckte inte att det var viktigt.)

Använder sig av parecer reflex

I den reflexiva formen, parecerse kan användas för att indikera att två eller flera personer eller saker är lika på något sätt:

  • Algunas veces nos parecemos a nuestros padres. (Ibland är vi som våra föräldrar.)
  • Según los últimos estudios, los animales se parecen a las personas mucho más de lo que imaginamos. (Enligt de senaste studierna är djur mycket mer som människor än vi föreställer oss.)

parecer som ett infinitivt substantiv

Som substantiv är det infinitiva parecer vanligtvis betyder "åsikt":

  • Es el mejor restaurante a mi parecer en Madrid. (Enligt min mening är det den bästa restaurangen i Madrid.)
  • Queremos que uttrycker tu opinion sobre el diseño. (Vi vill att du ska uttrycka din åsikt om designen.)

Konjugation av parecer

Tänk på att parecer är oregelbundet konjugerad, enligt mönstret av conocer. Alla oregelbundna former visas nedan med fetstil:

Nuvarande vägledande: parezco, pareces, parece, parecemos, parecéis, parecen (Jag verkar, du verkar, etc.)

Nuvarande subjektiv: que parezca, que parezcas, que parezca, que parezcamos, que parezcáis, que parezcan (att jag verkar, att du verkar osv.)

Bekräftande imperativ: parece tú, parezca usted, parezcamos nosotro / as, pareced vosotros / as, parezcan ustedes (verka)

Negativt krav: Nej parezca Usted, ingen parezcas tú, ingen parezcamos nosotros / as, no parezcáis vosotros / as, que parezcan ustedes (verkar inte)