Hur man använder det tyska adverbet 'Auch'

Ibland kan de minsta orden ha en stor betydelse. Ta det tyska adverb auch. I sin enklaste form betyder detta ord "också." Men det har också (få det?) Större betydelse. 

Auch kan betyda "jämnt". Det kan också vara en modal partikel och innebära allt från "Jag hoppas" till "Du är säker." Här är en närmare titt på kraften bakom detta vanliga, lilla adverb. 

När "Auch" accentueras

Den här typen av auch avser ämnet för meningen och kommer vanligtvis att vara framför en verbal grupp. Dess betydelse är "också." Till exempel: 

Mein Sohn kommer att jetzt auch Klavier studieren.
Min son vill nu också studera piano.

Meine Oma är gerne Bockwurst und auch Bratwurst.
Min mormor gillar att äta Bockwurst och Bratwurst också.

När 'Auch' inte accentueras

Den här typen av auch bär direkt på de delar av frasen som följer den. Det betyder vanligtvis "jämnt". Till exempel: 

Auch für einen fleißigen Schüler, war die eine große Hausaufgabe.
Även för en hårt arbetande student var det mycket läxor.

Ihr kann auch kein Arzt helfen.
Inte ens en läkare kan hjälpa henne.

Observera att de ovannämnda meningarna i ovanstående meningar auch uppmärksammar ett accentord: fleißigen eller Arzt, respektive.

"Auch" kan uttrycka humör

En okaccenterad auch kan också användas för att indikera högtalarens stämning. I sådana fall hittar du auch för att hjälpa till att betona högtalarens irritation eller försäkran. Till exempel: 

Du kannst auch nie still sein!
Du kan aldrig vara stilla, kan du?

Hast du deine Brieftasche auch nicht vergessen?
Jag hoppas att du inte glömde din plånbok.

Kontext är allt

Tänk på följande två dialoger och den innebörd som sammanhanget innebär.

Sprecher 1: Die Freunde deines Sohnes können gut schwimmen. / Din sons vänner kan simma riktigt bra.

Sprecher 2: Mein Sohn ist auch ein guter Schwimmer. / Min son är också en bra simmare.
Sprecher 1: Mein Sohn treibt gerne Basketball och Fußball. Er ist auch ein guter Schwimmer. / Min son älskar att spela basket och fotboll. Han är också en bra simmare.

Sprecher 2: Ihr Sohn ist sehr sportlich. / Din son är mycket atletisk.

Som du kan se, i båda dialogerna, fraser med auch är praktiskt taget samma, men ändå innebär en annan betydelse. Ton och kontext betyder allt. I det första fallet, auch är accentuerad och tjänar ämnet för meningen: sohn. I det andra fallet, auch är okaccenterad och betoningen ligger på guter Schwimmer, vilket innebär att sonen bland annat också är bra på simning.