Hur man använder den spanska formuleringen 'Por'

por är en av de mest användbara och vanliga prepositionerna på spanska, men det kan också vara en av de mest förvirrande för engelsktalande. Det beror på att det ibland översätts till "för", liksom prepositionen para, och de är mycket sällan utbytbara.

Som nybörjare är det förmodligen bäst att lära sig de två prepositionerna separat och att tänka på por som en preposition som vanligtvis indikerar orsak eller motiv, snarare än bara som en översättning för "för." Så i exemplen på por användning som ges nedan ges en översättning (ibland besvärlig) med ett annat ord eller en fras än "för", förutom en översättning som använder "för" (i förekommande fall). Genom att lära sig hur por används snarare än hur det vanligtvis översätts, kommer du att ha lättare att lära dig på lång sikt.

por Ange orsak eller orsak

I dessa användningar, por kan ofta översättas som "på grund av."

  • ¿Por qué? (Varför? På grund av vad? För vad?)
  • Trabajo aquí por el dinero. (Jag arbetar här på grund av pengarna. Jag arbetar här för pengarna.)
  • Inga podemos salir por la lluvia. (Vi kan inte lämna på grund av regnet. Vi kan inte lämna på grund av regnet.)
  • Conseguí el empleo por mi padre. (Jag fick jobbet på grund av min far. Jag fick jobbet genom min far.)
  • La asistencia en desempleo por causa de desastre es un programa financiado por el gobierno federal. (Katastrofförsäkring är ett program som finansieras av den federala regeringen. Arbetslöshet för katastrofer är ett program som finansieras av den federala regeringen.)

por som en indikation på support

por används ofta detta i diskussioner om politiska raser och frågor.

  • Voto av Julia Gonzáles. (Jag röstar för Julia Gonzales. Jag röstar till stöd för Julia Gonzales.)
  • Es socio de Médicos Por Justicia. (Han är medlem i doktorer för rättvisa. Han är medlem i läkare som stöder rättvisa.)
  • Mi padre está por no violencia. (Min far är för våld. Min far är en anhängare av icke-våld.)
  • Es el representante por el estado de Nueva York. (Han är representant för delstaten New York. Han är representant för delstaten New York.)

por Att ange en utbyte

En vanlig användning av denna typ är att berätta hur mycket något kostar.

  • Compré el coche för $ 10.000 dólares.(Jag köpte bilen för $ 10.000. Jag köpte bilen i utbyte mot $ 10.000.)
  • Gracias por la comida. (Tack för måltiden.)
  • Quisiera cambiar la camisa por una nueva. (Jag skulle vilja byta ut tröjan mot en ny.)
  • Hago cualquiera cosa por una sonrisa. (Jag gör allt för ett leende.)

por Att ange placering

I sådana användningar, por anger inte en destination utan snarare närhet eller plats. Det översätts ofta som "av" eller "igenom."

  • Pasaremos por San Francisco. (Vi kommer att passera genom San Francisco.)
  • La escuela no está por aquí. (Skolan är inte nära här.)
  • Caminar por la montaña es una actividad de alto desgaste. Att vandra genom bergen är en aktivitet med hög trötthet.)

por Betydelse 'Per'

por är en kognat av det engelska "per" I informella sammanhang är en engelsk översättning av "för" vanlig.

  • El tres por ciento tiene dos coches. (Tre procent har två bilar.)
  • Compré dos regalos por persona. (Jag köpte två gåvor per person. Jag köpte två presenter till varje person.)
  • Trabajo 40 horas por semana. (Jag arbetar 40 timmar per vecka. Jag arbetar 40 timmar i veckan.)

por Betydelse 'Av'

por vanligtvis översätts som "av" när det pekar på någon som utför en åtgärd. Vanliga användningsområden indikerar författaren till en bok eller annat verk, eller indikerar utövaren av ett passivt verb.

  • Fue escrito av William Shakespeare. (Det skrevs av William Shakespeare.)
  • Los tacos fueron comidos por los estudiantes. (Taco's äts av studenterna.)
  • Prefiero el libro av Isaac Asimov. (Jag föredrar boken av Isaac Asimov.)
  • Puedo leer por mí mismo. (Jag kan läsa allt själv.)

por i Ställ fraser

Många fasta fraser med por används ofta som adverb. Betydelsen av sådana fraser är inte alltid uppenbar genom att översätta orden individuellt.

  • por causa de (Därför att)
  • por cierto (förresten)
  • por el contrario (tvärtom)
  • por lo general (allmänt)
  • por supuesto (självklart)
  • por otra parte (å andra sidan)
  • por fin (till sist)
  • por lo menos (minst)